Salmos 80
John Wycliffe Bible (WYC) vs ARA
1 The title of the eiytetithe salm. To the ouercomer in the pressours of Asaph.
1 Dá ouvidos, ó pastor de Israel, tu que conduzes a José como um rebanho; tu que estás entronizado acima dos querubins, mostra o teu esplendor.
2 Make ye fulli ioye to God, oure helpere; synge ye hertli to God of Jacob.
2 Perante Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder e vem salvar-nos.
3 Take ye a salm, and yyue ye a tympan; a myrie sautere with an harpe.
3 Restaura-nos, ó Deus; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
4 Blowe ye with a trumpe in Neomenye; in the noble dai of youre solempnite.
4 Ó Senhor , Deus dos Exércitos, até quando estarás indignado contra a oração do teu povo?
5 For whi comaundement is in Israel; and doom is to God of Jacob.
5 Dás-lhe a comer pão de lágrimas e a beber copioso pranto.
6 He settide that witnessing in Joseph; whanne he yede out of the lond of Egipt, he herde a langage, which he knew not.
6 Constituis-nos em contendas para os nossos vizinhos, e os nossos inimigos zombam de nós a valer.
7 He turnede a wei his bak fro birthens; hise hondis serueden in a coffyn.
7 Restaura-nos, ó Deus dos Exércitos; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
8 In tribulacioun thou inwardli clepidist me, and Y delyuerede thee; Y herde thee in the hid place of tempest, Y preuede thee at the water of ayenseiyng.
8 Trouxeste uma videira do Egito, expulsaste as nações e a plantaste.
9 My puple, here thou, and Y schal be witnesse ayens thee;
9 Dispuseste-lhe o terreno, ela deitou profundas raízes e encheu a terra.
10 Israel, if thou herist me, a fresche God schal not be in thee, and thou schalt not worschipe an alien god.
10 Com a sombra dela os montes se cobriram, e, com os seus sarmentos, os cedros de Deus.
11 For Y am thi Lord God, that ladde thee out of the lond of Egipt; make large thi mouth, and Y schal fille it.
11 Estendeu ela a sua ramagem até ao mar e os seus rebentos, até ao rio.
12 And my puple herde not my vois; and Israel yaue not tente to me.
12 Por que lhe derribaste as cercas, de sorte que a vindimam todos os que passam pelo caminho?
13 And Y lefte hem aftir the desiris of her herte; thei schulen go in her fyndyngis.
13 O javali da selva a devasta, e nela se repastam os animais que pululam no campo.
14 If my puple hadde herde me; if Israel hadde go in my weies.
14 Ó Deus dos Exércitos, volta-te, nós te rogamos, olha do céu, e vê, e visita esta vinha;
15 For nouyt in hap Y hadde maad low her enemyes; and Y hadde send myn hond on men doynge tribulacioun to hem.
15 protege o que a tua mão direita plantou, o sarmento que para ti fortaleceste.
16 The enemyes of the Lord lieden to hym; and her tyme schal be in to worldis.
16 Está queimada, está decepada. Pereçam os nossos inimigos pela repreensão do teu rosto.
17 And he fedde hem of the fatnesse of whete; and he fillide hem with hony of the stoon.
17 Seja a tua mão sobre o povo da tua destra, sobre o filho do homem que fortaleceste para ti.
18 — ausente —
18 E assim não nos apartaremos de ti; vivifica-nos, e invocaremos o teu nome.
19 — ausente —
19 Restaura-nos, ó Senhor , Deus dos Exércitos, faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.