Salmos 72

John Wycliffe Bible (WYC) vs BKJ

Sair da comparação
1 The `title of the two and seuentithe salm. `The salm of Asaph. God of Israel is ful good; to hem that ben of riytful herte.
1 Salmo para Salomão. Dê ao rei os teus juízos, ó Deus, e a tua justiça ao filho do rei.
2 But my feet weren moued almeest; my steppis weren sched out almeest.
2 Ele julgará o teu povo com justiça, e aos teus pobres com juízo.
3 For Y louede feruentli on wickid men; seynge the pees of synneris.
3 As montanhas trarão paz ao povo, e os pequenos montes, por justiça.
4 For biholdyng is not to the deth of hem; and stidefastnesse in the sikenesse of hem.
4 Ele julgará os pobres do povo, salvará os filhos dos necessitados, e quebrará em pedaços o opressor.
5 Thei ben not in the trauel of men; and thei schulen not be betun with men.
5 Eles te temerão enquanto durarem o sol e a lua, através de todas as gerações.
6 Therfore pride helde hem; thei weren hilid with her wickidnesse and vnfeithfulnesse.
6 Ele descerá como a chuva sobre a grama cortada; como as chuvas que regam a terra.
7 The wickidnesse of hem cam forth as of fatnesse; thei yeden in to desire of herte.
7 Em seus dias o justo florescerá, e a abundância de paz haverá enquanto a lua durar.
8 Thei thouyten and spaken weiwardnesse; thei spaken wickidnesse an hiy.
8 Ele também dominará de mar a mar, desde o rio até os confins da terra.
9 Thei puttiden her mouth in to heuene; and her tunge passide in erthe.
9 Aqueles que habitam no deserto se curvarão diante dele, e os seus inimigos lamberão o pó.
10 Therfor my puple schal be conuertid here; and fulle daies schulen be foundun in hem.
10 Os reis de Társis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sabá e Seba oferecerão presentes.
11 And thei seiden, How woot God; and whether kunnyng is an heiye, `that is, in heuene?
11 Sim, todos os reis cairão diante dele; todas as nações o servirão.
12 Lo! thilke synneris and hauynge aboundance in the world; helden richessis.
12 Pois ele livrará o necessitado quando ele clamar; também o pobre, e aquele que não tem ajudador.
13 And Y seide, Therfor without cause Y iustifiede myn herte; and waischide myn hoondis among innocentis.
13 Ele poupará o pobre e o necessitado, e salvará as almas dos necessitados.
14 And Y was betun al dai; and my chastisyng was in morutidis.
14 Ele resgatará a sua alma do engano e da violência; e precioso será o seu sangue à sua vista.
15 If Y seide, Y schal telle thus; lo! Y repreuede the nacioun of thi sones.
15 E ele viverá, e a ele será dado o ouro de Sabá; orações também serão feitas por ele continuamente, e diariamente ele será louvado.
16 I gesside, that Y schulde knowe this; trauel is bifore me.
16 Haverá um punhado de trigo na terra sobre o topo dos montes; o seu fruto sacudirá como o Líbano, e aqueles da cidade florescerão como a erva da terra.
17 Til Y entre in to the seyntuarie of God; and vndurstonde in the last thingis of hem.
17 Seu nome durará para sempre; seu nome será contínuo tanto quanto o sol, e os homens serão abençoados nele; todas as nações o chamarão de abençoado.
18 Netheles for gilis thou hast put to hem; thou castidist hem doun, while thei weren reisid.
18 Bendito seja o SENHOR Deus, o Deus de Israel, que só faz coisas maravilhosas.
19 Hou ben thei maad into desolacioun; thei failiden sodeynli, thei perischiden for her wickidnesse.
19 E bendito seja o seu glorioso nome para sempre, e encha-se toda a terra com a sua glória; Amém, e Amém.
20 As the dreem of men that risen; Lord, thou schalt dryue her ymage to nouyt in thi citee.
20 As orações de Davi, filho de Jessé, terminam aqui.
21 For myn herte is enflaumed, and my reynes ben chaungid;
21 — ausente —
22 and Y am dryuun to nouyt, and Y wiste not.
22 — ausente —
23 As a werk beeste Y am maad at thee; and Y am euere with thee.
23 — ausente —
24 Thou heldist my riythond, and in thi wille thou leddist me forth; and with glorie thou tokist me vp.
24 — ausente —
25 For whi what is to me in heuene; and what wolde Y of thee on erthe?
25 — ausente —
26 Mi fleische and myn herte failide; God of myn herte, and my part is God withouten ende.
26 — ausente —
27 For lo! thei that drawen awei fer hem silf fro thee, `bi deedli synne, schulen perische; thou hast lost alle men that doen fornycacioun fro thee.
27 — ausente —
28 But it is good to me to cleue to God; and to sette myn hope in the Lord God. That Y telle alle thi prechyngis; in the yatis of the douyter of Syon.
28 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.