Jó 29
John Wycliffe Bible (WYC) vs NTLH
1 Also Joob addide, takynge his parable, and seide,
1 E Jó continuou a sua fala e disse:
2 Who yyueth to me, that I be bisidis the elde monethis, bi the daies in whiche God kepte me?
2 “Ah! Se eu pudesse voltar meses atrás, para os dias em que Deus me protegia!
3 Whanne his lanterne schynede on myn heed, and Y yede in derknessis at his liyt.
3 Naquele tempo, Deus iluminava o meu caminho, e com a sua luz eu podia andar na escuridão.
4 As Y was in the daies of my yongthe, whanne in priuete God was in my tabernacle.
4 Naqueles dias, eu estava bem de vida, e a amizade de Deus era a proteção do meu lar.
5 Whanne Almyyti God was with me, and my children weren in my cumpas;
5 O Todo-Poderoso estava comigo, e os meus filhos viviam ao meu redor.
6 whanne Y waischide my feet in botere, and the stoon schedde out to me the stremes of oile;
6 Em casa sempre havia leite à vontade e também azeite, tirado das oliveiras plantadas entre as pedras.
7 whanne Y yede forth to the yate of the citee, and in the street thei maden redi a chaier to me.
7 Quando eu saía para a reunião do tribunal e me assentava entre os juízes,
8 Yonge men, `that is, wantoun, sien me, and weren hid, and elde men risynge vp stoden;
8 os moços me viam e abriam passagem, e os idosos se punham de pé.
9 princes ceessiden to speke, and puttiden the fyngur on her mouth;
9 As pessoas mais importantes paravam de falar e ficavam em silêncio.
10 duykis refreyneden her vois, and her tunge cleuyde to her throte.
10 As autoridades se calavam; não diziam mais nada.
11 An eere herynge blesside me, and an iye seynge yeldide witnessyng to me;
11 “Quem me ouvia falar me dava parabéns; os que me viam falavam bem de mim,
12 for Y hadde delyueride a pore man criynge, and a fadirles child, that hadde noon helpere.
12 pois eu ajudava os pobres que pediam ajuda e cuidava dos órfãos que não tinham quem os protegesse.
13 The blessyng of a man `to perische cam on me, and Y coumfortide the herte of a widewe.
13 Pessoas que estavam na miséria me abençoavam, e as viúvas se alegravam com o meu auxílio.
14 Y was clothid with riytfulnesse; and Y clothide me as with a cloth, and with my `doom a diademe.
14 A minha justiça e a minha honestidade faziam parte de mim; eram como a roupa que eu uso todos os dias.
15 Y was iye `to a blynde man, and foot to a crokyd man.
15 Eu era olhos para os cegos e pés para os aleijados.
16 Y was a fadir of pore men; and Y enqueride most diligentli the cause, which Y knew not.
16 Era pai dos pobres e defensor dos direitos dos estrangeiros.
17 Y al tobrak the grete teeth of the wickid man, and Y took awei prey fro hise teeth.
17 Eu acabava com o poder dos exploradores e livrava das suas garras as vítimas.
18 And Y seide, Y schal die in my nest; and as a palm tre Y schal multiplie daies.
18 “Eu pensava assim: ‘Vou viver uma vida longa e morrer em casa, com todo o conforto.
19 My roote is openyde bisidis watris, and deew schal dwelle in my repyng.
19 Serei como uma árvore de raízes que chegam até a água, uma árvore que todas as noites é molhada pelo orvalho.
20 My glorie schal euere be renulid, and my bouwe schal be astorid in myn hond.
20 Todos só falarão bem de mim, e eu serei sempre vigoroso e forte.’
21 Thei, that herden me, abiden my sentence; and thei weren ententif, and weren stille to my counsel.
21 Todas as pessoas me davam atenção e em silêncio escutavam os meus conselhos.
22 Thei dursten no thing adde to my wordis; and my speche droppide on hem.
22 Quando acabava de falar, ninguém discordava. As minhas palavras entravam na cabeça deles como se fossem gotas de água na areia.
23 Thei abididen me as reyn; and thei openyden her mouth as to the softe reyn `comynge late.
23 Todos as esperavam ansiosos, como se espera a chuva no tempo de calor.
24 If ony tyme Y leiyide to hem, thei bileueden not; and the liyt of my cheer felde not doun in to erthe.
24 Eu sorria para aqueles que tinham perdido a esperança; o meu rosto alegre lhes dava coragem.
25 If Y wolde go to hem, Y sat the firste; and whanne Y sat as kyng, while the oost stood aboute, netheles Y was comfortour of hem that morenyden.
25 Eu era como um chefe, decidindo o que eles deviam fazer; eu os dirigia como um rei à frente do seu exército e os consolava nas horas de aflição.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.