Salmos 96

KAEM KO DEN (WSK) vs BKJ

Sair da comparação
1 Wur iru bo ilu se Yawe nup patawuralko;
1 Ó cantai ao SENHOR uma nova canção; cantai ao SENHOR toda a terra.
2 Yawe ko wur iluwal ale nup patawuralko;
2 Cantai ao SENHOR, bendizei o seu nome, proclamai a sua salvação dia a dia.
3 Noko nikim sokel se kiwem bibiya
3 Declarai a sua glória entre os pagãos, suas maravilhas entre todos os povos.
4 Mu awuk, Yawe nup biya, se nup
4 Pois o SENHOR é grande, e grandemente para ser louvado; ele é para ser temido acima de todos os deuses.
5 Ali sor saki nunga kaem mu kaem kawel,
5 Pois todos os deuses das nações são ídolos; mas o SENHOR fez os céus.
6 Nu king biya nup ago se sokel ko duap;
6 Honra e majestade estão diante dele; força e beleza estão no seu santuário.
7 Ali sor suen la ko kariimet, Yawe nikim sokel karogo se ko nup patawuralko.
7 Dai ao SENHOR, ó vós famílias dos povos; dai ao SENHOR glória e força.
8 Nu King nup biya se nikim ko duap;
8 Dai ao SENHOR a glória devida ao seu nome; trazei uma oferta e chegai aos seus átrios.
9 Noko munan laili se diram nunguningkiri
9 Ó, adorai ao SENHOR na beleza da santidade; temei diante dele, toda a terra.
10 Sor suen la nunga ningi balal, “Yawe nu king!” malko.
10 Dizei entre os pagãos que o SENHOR reina; o mundo também se estabelecerá para que não seja movido; ele julgará os povos retamente.
11 Taiti se mel suen la kualala mu
11 Regozijem-se os céus, e fique feliz a terra; ruja o mar, e a sua plenitude.
12 Se ningam se na inang suen la ningi mu amilmilaralko;
12 Alegre-se o campo, e tudo o que há nele; então todas as árvores da floresta se regozijarão.
13 Se melmasak imi suen la Yawe amilmil tumonko. Nu taiso!
13 Perante o SENHOR; pois ele vem, pois ele vem para julgar a terra; ele julgará o mundo com justiça. E o povo com a sua verdade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.