Salmos 96

KAEM KO DEN (WSK) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Wur iru bo ilu se Yawe nup patawuralko;
1 Cantai ao Senhor um cântico novo, cantai ao
2 Yawe ko wur iluwal ale nup patawuralko;
2 Cantai ao Senhor , bendizei o seu nome; proclamai a sua salvação, dia após dia.
3 Noko nikim sokel se kiwem bibiya
3 Anunciai entre as nações a sua glória, entre todos os povos, as suas maravilhas.
4 Mu awuk, Yawe nup biya, se nup
4 Porque grande é o Senhor e mui digno de ser louvado, temível mais que todos os deuses.
5 Ali sor saki nunga kaem mu kaem kawel,
5 Porque todos os deuses dos povos não passam de ídolos; o
6 Nu king biya nup ago se sokel ko duap;
6 Glória e majestade estão diante dele, força e formosura, no seu santuário.
7 Ali sor suen la ko kariimet, Yawe nikim sokel karogo se ko nup patawuralko.
7 Tributai ao Senhor , ó famílias dos povos, tributai ao
8 Nu King nup biya se nikim ko duap;
8 Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei oferendas e entrai nos seus átrios.
9 Noko munan laili se diram nunguningkiri
9 Adorai o Senhor na beleza da sua santidade; tremei diante dele, todas as terras.
10 Sor suen la nunga ningi balal, “Yawe nu king!” malko.
10 Dizei entre as nações: Reina o Senhor . Ele firmou o mundo para que não se abale e julga os povos com equidade.
11 Taiti se mel suen la kualala mu
11 Alegrem-se os céus, e a terra exulte; ruja o mar e a sua plenitude.
12 Se ningam se na inang suen la ningi mu amilmilaralko;
12 Folgue o campo e tudo o que nele há; regozijem-se todas as árvores do bosque,
13 Se melmasak imi suen la Yawe amilmil tumonko. Nu taiso!
13 na presença do Senhor , porque vem, vem julgar a terra; julgará o mundo com justiça e os povos, consoante a sua fidelidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.