Salmos 34
KAEM KO DEN (WSK) vs NVT
1 Ani Yawe ko pempem balu se lagarikko;
1 Louvarei o S enhor em todo o tempo; meus lábios sempre o louvarão.
2 Aninga adera angimik mu noko balu patawurukko;
2 Somente no S enhor me gloriarei; que todos os humildes se alegrem.
3 Nina ani agarak bolala la ko nup nikim garagar wore patawunakko;
3 Venham, proclamemos a grandeza do S enhor ; juntos, exaltemos o seu nome.
4 Ani Yawe kote niarem se nu ikiam
4 Busquei o S enhor , e ele me respondeu; livrou-me de todos os meus temores.
5 Kariimet nu kote la loaga lagasan mu nungumik guyak aso;
5 Os que olham para ele ficarão radiantes; no rosto deles não haverá sombra de decepção.
6 Ani ikup biya ningi kaperem ale nu aurem se nu ani agiring ikiam,
6 Clamei ao S enhor em meu desespero, e ele me ouviu; livrou-me de todas as minhas angústias.
7 Ikialko. Yawe ko engel mu kariimet noko nguangasan umu
7 O anjo do S enhor é guardião; ele cerca e defende os que o temem.
8 Yawe kau to arik ale asele ko ningo nuam mu arikko;
8 Provem e vejam que o S enhor é bom! Como é feliz o que nele se refugia!
9 Nina noko kariimet alo, noko nguangaralko,
9 Temam o S enhor , vocês que lhe são fiéis, pois os que o temem terão tudo de que precisam.
10 Lion mu tom saki na ko kuesan ale nungumik sail menaso;
10 Até mesmo os leões jovens e fortes passam fome, mas aos que buscam o S
11 Aninga kuriang alo, tairalko, tairal ale agiring ikialko;
11 Venham, meus filhos, e ouçam-me; eu os ensinarei a temer o S
12 Nenenga ningi awiriya marak baga se lagarukko kueso,
12 Quem deseja ter uma vida longa e próspera?
13 kuring kuamili te den memek bo me
13 Refreie a língua de falar maldades e os lábios de dizerem mentiras.
14 Nina kiwem memek nibiring tual ale kiwem ningo la beteralko;
14 Afaste-se do mal e faça o bem; busque a paz e esforce-se para mantê-la.
15 Yawe ko motam mu kariimet diram mu nungarkiwoso,
15 Os olhos do S enhor estão sobre os justos, e seus ouvidos, abertos para seus clamores.
16 bare kariimet memek betesan, mu nu buring gurugu nungarso,
16 O S enhor , porém, volta o rosto contra os que praticam o mal; apagará da terra qualquer lembrança deles.
17 Kariimet ningo diram mu niasan se Yawe nuguring iluso;
17 O S enhor ouve os justos quando clamam por socorro; ele os livra de todas as suas angústias.
18 Ale kariimet nongomang motam batagam mu nongorak pingi baga se,
18 O S enhor está perto dos que têm o coração quebrantado e resgata os de espírito oprimido.
19 Kariimet ningo diram mu ikup suen biya arigimonko,
19 O justo enfrenta muitas dificuldades, mas o S
20 Nu nunga nungumik sokel suen la ko
20 Pois o S enhor protege os ossos do justo; nem um sequer será quebrado.
21 Memek betera ko kariimet alo mu memek arigimonko;
21 A calamidade certamente destruirá os perversos, e os que odeiam o justo serão castigados.
22 Bare Yawe ko ura kariimet mu nunga sangaru taukko;
22 O S enhor , porém, resgatará os que o servem; ninguém que nele se refugia será condenado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.