Provérbios 14

KAEM KO DEN (WSK) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Imet ikia sinar ago, mu ko kuari se
1 A mulher sábia edifica a sua casa, mas a insensata, com as próprias mãos, a derriba.
2 Kari ko bagara aolak diram mu Yawe bowa ningi la lagoso; bare kari ko aolak memek mu Yawe mel yam ko beteso.
2 O que anda na retidão teme ao Senhor , mas o que anda em caminhos tortuosos, esse o despreza.
3 Kari ngualara numi patawura ko munak balso, mu ko koma taukko;
3 Está na boca do insensato a vara para a sua própria soberba, mas os lábios do prudente o preservarão.
4 Inang bulmakau naukko mu mena mu,
4 Não havendo bois, o celeiro fica limpo, mas pela força do boi há abundância de colheitas.
5 Den nunguning bala ko kari mu biguwura motam te den bo me kaluwuso;
5 A testemunha verdadeira não mente, mas a falsa se desboca em mentiras.
6 Ikia sinar suwik sapara ko kari mu ikia
6 O escarnecedor procura a sabedoria e não a encontra, mas para o prudente o conhecimento é fácil.
7 Kari ngualara ilak me kapeterko;
7 Foge da presença do homem insensato, porque nele não divisarás lábios de conhecimento.
8 Kari sinar mu, ikia sinar lage tuso;
8 A sabedoria do prudente é entender o seu próprio caminho, mas a estultícia dos insensatos é enganadora.
9 Nusupuling aora biya alo mu, memek mu mel gotek ko balsan;
9 Os loucos zombam do pecado, mas entre os retos há boa vontade.
10 Kariimet suan suan kota ko
10 O coração conhece a sua própria amargura, e da sua alegria não participará o estranho.
11 Kari diram ko kawam mu am sanamiwurukko;
11 A casa dos perversos será destruída, mas a tenda dos retos florescerá.
12 Kariimet sang ikisan nuna munan lage
12 Há caminho que ao homem parece direito, mas ao cabo dá em caminhos de morte.
13 Gusira amilmil ko munan am
13 Até no riso tem dor o coração, e o fim da alegria é tristeza.
14 Kariimet memek mu nunga betera
14 O infiel de coração dos seus próprios caminhos se farta, como do seu próprio proceder, o homem de bem.
15 Kariimet nunga ikia ninguru me
15 O simples dá crédito a toda palavra, mas o prudente atenta para os seus passos.
16 Kariimet ikia sinar ago, mu nuna
16 O sábio é cauteloso e desvia-se do mal, mas o insensato encoleriza-se e dá-se por seguro.
17 Kariimet nunga nongomang magara
17 O que presto se ira faz loucuras, e o homem de maus desígnios é odiado.
18 Kariimet nunga ikia tukunangta, mu
18 Os simples herdam a estultícia, mas os prudentes se coroam de conhecimento.
19 Kariimet kilek memek bita lagasan mu
19 Os maus inclinam-se perante a face dos bons, e os perversos, junto às portas do justo.
20 Kariimet nunup mena, nungumik mel
20 O pobre é odiado até do vizinho, mas o rico tem muitos amigos.
21 Awiriya ko bo mel yam ko beteso,
21 O que despreza ao seu vizinho peca, mas o que se compadece dos pobres é feliz.
22 Ni kilek memek bitarko ikia to lager,
22 Acaso, não erram os que maquinam o mal? Mas amor e fidelidade haverá para os que planejam o bem.
23 Ni ura kowar ilup, mu ni ko koma yawara toko;
23 Em todo trabalho há proveito; meras palavras, porém, levam à penúria.
24 Kariimet ikia nunguning nongote ago,
24 Aos sábios a riqueza é coroa, mas a estultícia dos insensatos não passa de estultícia.
25 Kari den ariga te den nunguning la
25 A testemunha verdadeira livra almas, mas o que se desboca em mentiras é enganador.
26 Awiriya Yawe bowa ningi bagoso mu terong la lagoso;
26 No temor do Senhor , tem o homem forte amparo, e isso é refúgio para os seus filhos.
27 Yawe bowa ningi bagara mu kari ko bagara aolak sangarso,
27 O temor do Senhor é fonte de vida para evitar os laços da morte.
28 King ko kariimet biya te nup biya taso;
28 Na multidão do povo, está a glória do rei, mas, na falta de povo, a ruína do príncipe.
29 Awiriya ikia ningo karogo mu numi ira ko kari;
29 O longânimo é grande em entendimento, mas o de ânimo precipitado exalta a loucura.
30 Nangamang motam lila te bagara mu nangimik lilim sokel tuso;
30 O ânimo sereno é a vida do corpo, mas a inveja é a podridão dos ossos.
31 Awiriya kituwura alo nunga bita
31 O que oprime ao pobre insulta aquele que o criou, mas a este honra o que se compadece do necessitado.
32 Tom ikup memek arataso, mu memek
32 Pela sua malícia é derribado o perverso, mas o justo, ainda morrendo, tem esperança.
33 Ikia sinar ko kari mu gomang motam ningi Ikia Sinar ago;
33 No coração do prudente, repousa a sabedoria, mas o que há no interior dos insensatos vem a lume.
34 Munan ningo diram mu sor sokel se nup biya tuso;
34 A justiça exalta as nações, mas o pecado é o opróbrio dos povos.
35 Ura kari ikia sinar ago mu king amilmil tuso;
35 O servo prudente goza do favor do rei, mas o que procede indignamente é objeto do seu furor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.