Tito 3
Sesoana Besal Nemelmoa Walsana Moana (WRS) vs NVT
1 Henga pupul vewol veo Kristusnindmoa, honam osm velm, keusingim aevulinilm hevna kuwulm nom, eva duangm, hemangasm helwolalm. Osoa eva beswonamangasm velm,
1 Lembre a todos que se sujeitem ao governo e às autoridades. Devem ser obedientes e sempre prontos a fazer o que é bom.
2 nevoskamonam ishunilm monglam owai, alm undwonam beswonam, eva taivwonam vinilm wevsa besalm indhanam indkumbim.
2 Não devem caluniar ninguém, mas evitar brigas. Que sejam amáveis e mostrem a todos verdadeira humildade.
3 Nemetva eva pivva nowolkoklanata avna. Setan doara pimba hilvnisna hevelm. Noinda pivva owaimomolmba hillivnamoa Sesoamba, wo piv vevna manana manana, hena andralm ambo einvna, no piv ningvm, velmangas. Pivva amnavna, nom vevna, sahonam alm, eva sahonam ninginvnam monglam. Indhanamba pimba muskonam engilvna, wo eva pivva hemba os vinvnata.
3 Em outros tempos, também éramos insensatos e desobedientes. Vivíamos no engano e nos tornamos escravos de muitas paixões e prazeres. Éramos cheios de maldade e inveja e odiávamos uns aos outros.
4 Heva os Sesoa pimba und vewol vevna, wo pimba wavra vovhueinna, wo himba vinna, no wevsava ambara vithinna pimba, wo nonamba himba pimba lopshana. Wo noinda pivva osva hemba alv, Sesoa, yimba noi, ten kam lopshavm.
4 Mas, Quando Deus, nosso Salvador, revelou sua bondade e seu amor,
5 Himba pimba lopshana, manara noinda osra, himba pimba wavra vovhueinna, eva noindava owai, pivva memba wevsava besalva vinivnamba hemba. Himba pimba lopshana, ponana poswoltvnam nihvuhinm, osm nemeltindilm nilhawolalm. Himba pimba wikik vewol vena hevelmba hevsongolnana.
5 ele nos salvou não porque tivéssemos feito algo justo, mas por causa de sua misericórdia. Ele nos lavou para remover nossos pecados, nos fez nascer de novo e nos deu nova vida por meio do Espírito Santo.
6 Sesoava sovhopiha vinna pimba esvema no hevsongolva Yesus Kristusnana pivna lopshalnindrini.
6 Generosamente, derramou o Espírito sobre nós por meio de Jesus Cristo, nosso Salvador.
7 Kristusva doa pimba wavrava vovhueinnamba, wo noinda Sesoava pimba indhana windelva maimba nengsm ona. Wo Sesoava daswolna pimba hevsongolva, osm nonapopol pimba nengviluwuvra, wohalmba yunalmba, nona pim si ksavhoavavm.
7 Por causa de sua graça, nos declarou justos e nos deu a esperança de que herdaremos a vida eterna.
8 Honamba moamba memba tanamolnam. Wo kava yemba os nengmanav, yeoa suwenamandna vewol ovo hemoa, osoa Kristusnindva honamba si wohlevrapivolvra manam manam. Wo eva himba nomba temba undnahonamba Sesoamba amnavpa, si kel tuweilwulvra, honamba engalmba wevsabesalmba. Memba honamba monanonoa, indhanamba kolvrowolalmba.
8 Essa é uma afirmação digna de confiança, e quero que você insista nesses ensinamentos, para que todos os que creem em Deus se dediquem a fazer o bem. São ensinamentos bons e benéficos para todos.
9 Ehalla yeoa vinvm no indhananapenamoa moangakalanindnapenamoa, himba nom eishov doaraminim tomonalmom, daosmom, eva plalmom nom Mosesna tombairinim. Wo nomba temba manimanimomba owai, ambo ombamorakola si owaimomolmba mongomba kolvravavmoa.
9 Não se envolva em discussões tolas sobre genealogias intermináveis, nem em disputas e brigas sobre a obediência às leis judaicas. Essas coisas são inúteis, e perda de tempo.
10 Mongova indhanariniva puswahvrava daosmba diva Kristusnind hovrava, osoa hemoa ongulu. Wo himba osangasva vawollava daosmba, henga ongulu. Himba osangasva wohvaomana vetava, wo manam yimba diva heindava murava vivra.
10 Se alguém tem causado divisões entre vocês, advirta-o uma primeira e uma segunda vez. Depois disso, não se relacione mais com ele.
11 Yimba lihav nomba, osva sna indhanariniva sumbho indhanarinikokla. Henamba indkoklamba wohnungliv ambara, osva himba indhanarinikokla lohna.
11 Tais indivíduos se desviaram da verdade e condenaram a si mesmos com seus pecados.
12 Kava si wolaihaprinvav mongomba ora Artemasmka ora Tikikusmka yemba. Nonamba kava hemba wolaihaprinvrava domba, yeoa pevho leho, prolmoa kaindamoa Nikopolism. Kava nengv, dom alm hona namponanamba.
12 Planejo enviar-lhe Ártemas ou Tíquico. Assim que um deles chegar, procure ir ao meu encontro em Nicópolis, pois decidi passar o inverno ali.
13 Senas nonoanindrini lohohmona, eva Apolos si eva epravavta himba domba. Wohviu nomoa, osmba hem kolvrowolalm, monam hev engavram. Wohvinvm os nooa, verava, manam eva himba hengava esahvav.
13 Faça todo o possível para ajudar Zenas, o advogado, e Apolo na viagem deles. Providencie que tenham tudo de que precisam.
14 Pina indhanaoa hevmoa numha vrevra, manam manam besalmangasm velm. Wo osrava si indhanamba pinamba si einvramoa sahonamba nisva.
14 Nosso povo deve aprender a fazer o bem ao suprir as necessidades urgentes de outros; assim, ninguém será improdutivo.
15 Kava memba nihrava wonavpa, yemba sehmoa piembini. Sehmona unu hem nom, ten hind noi pim und vewol vivm Yesusna undnahonara. Sesoaoa yemoa indkumbimoa wavra vovhueinvra. Doata.
15 Todos aqui mandam lembranças. Por favor, envie minhas saudações a todos que nos amam na fé. Que a graça de Deus esteja com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.