Tito 3
Sesoana Besal Nemelmoa Walsana Moana (WRS) vs ACF
1 Henga pupul vewol veo Kristusnindmoa, honam osm velm, keusingim aevulinilm hevna kuwulm nom, eva duangm, hemangasm helwolalm. Osoa eva beswonamangasm velm,
1 Admoesta-os a que se sujeitem aos principados e potestades, que lhes obedeçam, e estejam preparados para toda a boa obra;
2 nevoskamonam ishunilm monglam owai, alm undwonam beswonam, eva taivwonam vinilm wevsa besalm indhanam indkumbim.
2 Que a ninguém infamem, nem sejam contenciosos, mas modestos, mostrando toda a mansidão para com todos os homens.
3 Nemetva eva pivva nowolkoklanata avna. Setan doara pimba hilvnisna hevelm. Noinda pivva owaimomolmba hillivnamoa Sesoamba, wo piv vevna manana manana, hena andralm ambo einvna, no piv ningvm, velmangas. Pivva amnavna, nom vevna, sahonam alm, eva sahonam ninginvnam monglam. Indhanamba pimba muskonam engilvna, wo eva pivva hemba os vinvnata.
3 Porque também nós éramos noutro tempo insensatos, desobedientes, extraviados, servindo a várias concupiscências e deleites, vivendo em malícia e inveja, odiosos, odiando-nos uns aos outros.
4 Heva os Sesoa pimba und vewol vevna, wo pimba wavra vovhueinna, wo himba vinna, no wevsava ambara vithinna pimba, wo nonamba himba pimba lopshana. Wo noinda pivva osva hemba alv, Sesoa, yimba noi, ten kam lopshavm.
4 Mas quando apareceu a benignidade e amor de Deus, nosso Salvador, para com os homens,
5 Himba pimba lopshana, manara noinda osra, himba pimba wavra vovhueinna, eva noindava owai, pivva memba wevsava besalva vinivnamba hemba. Himba pimba lopshana, ponana poswoltvnam nihvuhinm, osm nemeltindilm nilhawolalm. Himba pimba wikik vewol vena hevelmba hevsongolnana.
5 Não pelas obras de justiça que houvéssemos feito, mas segundo a sua misericórdia, nos salvou pela lavagem da regeneração e da renovação do Espírito Santo,
6 Sesoava sovhopiha vinna pimba esvema no hevsongolva Yesus Kristusnana pivna lopshalnindrini.
6 Que abundantemente ele derramou sobre nós por Jesus Cristo nosso Salvador;
7 Kristusva doa pimba wavrava vovhueinnamba, wo noinda Sesoava pimba indhana windelva maimba nengsm ona. Wo Sesoava daswolna pimba hevsongolva, osm nonapopol pimba nengviluwuvra, wohalmba yunalmba, nona pim si ksavhoavavm.
7 Para que, sendo justificados pela sua graça, sejamos feitos herdeiros segundo a esperança da vida eterna.
8 Honamba moamba memba tanamolnam. Wo kava yemba os nengmanav, yeoa suwenamandna vewol ovo hemoa, osoa Kristusnindva honamba si wohlevrapivolvra manam manam. Wo eva himba nomba temba undnahonamba Sesoamba amnavpa, si kel tuweilwulvra, honamba engalmba wevsabesalmba. Memba honamba monanonoa, indhanamba kolvrowolalmba.
8 Fiel é a palavra, e isto quero que deveras afirmes, para que os que crêem em Deus procurem aplicar-se às boas obras; estas coisas são boas e proveitosas aos homens.
9 Ehalla yeoa vinvm no indhananapenamoa moangakalanindnapenamoa, himba nom eishov doaraminim tomonalmom, daosmom, eva plalmom nom Mosesna tombairinim. Wo nomba temba manimanimomba owai, ambo ombamorakola si owaimomolmba mongomba kolvravavmoa.
9 Mas não entres em questões loucas, genealogias e contendas, e nos debates acerca da lei; porque são coisas inúteis e vãs.
10 Mongova indhanariniva puswahvrava daosmba diva Kristusnind hovrava, osoa hemoa ongulu. Wo himba osangasva vawollava daosmba, henga ongulu. Himba osangasva wohvaomana vetava, wo manam yimba diva heindava murava vivra.
10 Ao homem hereje, depois de uma e outra admoestação, evita-o,
11 Yimba lihav nomba, osva sna indhanariniva sumbho indhanarinikokla. Henamba indkoklamba wohnungliv ambara, osva himba indhanarinikokla lohna.
11 Sabendo que esse tal está pervertido, e peca, estando já em si mesmo condenado.
12 Kava si wolaihaprinvav mongomba ora Artemasmka ora Tikikusmka yemba. Nonamba kava hemba wolaihaprinvrava domba, yeoa pevho leho, prolmoa kaindamoa Nikopolism. Kava nengv, dom alm hona namponanamba.
12 Quando te enviar Ártemas, ou Tíquico, procura vir ter comigo a Nicópolis; porque deliberei invernar ali.
13 Senas nonoanindrini lohohmona, eva Apolos si eva epravavta himba domba. Wohviu nomoa, osmba hem kolvrowolalm, monam hev engavram. Wohvinvm os nooa, verava, manam eva himba hengava esahvav.
13 Acompanha com muito cuidado Zenas, doutor da lei, e Apolo, para que nada lhes falte.
14 Pina indhanaoa hevmoa numha vrevra, manam manam besalmangasm velm. Wo osrava si indhanamba pinamba si einvramoa sahonamba nisva.
14 E os nossos aprendam também a aplicar-se às boas obras, nas coisas necessárias, para que não sejam infrutuosos.
15 Kava memba nihrava wonavpa, yemba sehmoa piembini. Sehmona unu hem nom, ten hind noi pim und vewol vivm Yesusna undnahonara. Sesoaoa yemoa indkumbimoa wavra vovhueinvra. Doata.
15 Saúdam-te todos os que estão comigo. Saúda tu os que nos amam na fé. A graça seja com vós todos. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.