Tito 3
Sesoana Besal Nemelmoa Walsana Moana (WRS) vs ARIB
1 Henga pupul vewol veo Kristusnindmoa, honam osm velm, keusingim aevulinilm hevna kuwulm nom, eva duangm, hemangasm helwolalm. Osoa eva beswonamangasm velm,
1 Adverte-lhes que estejam sujeitos aos governadores e autoridades, que sejam obedientes, e estejam preparados para toda boa obra,
2 nevoskamonam ishunilm monglam owai, alm undwonam beswonam, eva taivwonam vinilm wevsa besalm indhanam indkumbim.
2 que a ninguém infamem, nem sejam contenciosos, mas moderados, mostrando toda a mansidão para com todos os homens.
3 Nemetva eva pivva nowolkoklanata avna. Setan doara pimba hilvnisna hevelm. Noinda pivva owaimomolmba hillivnamoa Sesoamba, wo piv vevna manana manana, hena andralm ambo einvna, no piv ningvm, velmangas. Pivva amnavna, nom vevna, sahonam alm, eva sahonam ninginvnam monglam. Indhanamba pimba muskonam engilvna, wo eva pivva hemba os vinvnata.
3 Porque também nós éramos outrora insensatos, desobedientes, extraviados, servindo a várias paixões e deleites, vivendo em malícia e inveja odiosos e odiando-nos uns aos outros.
4 Heva os Sesoa pimba und vewol vevna, wo pimba wavra vovhueinna, wo himba vinna, no wevsava ambara vithinna pimba, wo nonamba himba pimba lopshana. Wo noinda pivva osva hemba alv, Sesoa, yimba noi, ten kam lopshavm.
4 Mas quando apareceu a bondade de Deus, nosso Salvador e o seu amor para com os homens,
5 Himba pimba lopshana, manara noinda osra, himba pimba wavra vovhueinna, eva noindava owai, pivva memba wevsava besalva vinivnamba hemba. Himba pimba lopshana, ponana poswoltvnam nihvuhinm, osm nemeltindilm nilhawolalm. Himba pimba wikik vewol vena hevelmba hevsongolnana.
5 não em virtude de obras de justiça que nós houvéssemos feito, mas segundo a sua misericórdia, nos salvou mediante o lavar da regeneração e renovação pelo Espírito Santo,
6 Sesoava sovhopiha vinna pimba esvema no hevsongolva Yesus Kristusnana pivna lopshalnindrini.
6 que ele derramou abundantemente sobre nós por Jesus Cristo, nosso Salvador;
7 Kristusva doa pimba wavrava vovhueinnamba, wo noinda Sesoava pimba indhana windelva maimba nengsm ona. Wo Sesoava daswolna pimba hevsongolva, osm nonapopol pimba nengviluwuvra, wohalmba yunalmba, nona pim si ksavhoavavm.
7 para que, sendo justificados pela sua graça, fôssemos feitos herdeiros segundo a esperança da vida eterna.
8 Honamba moamba memba tanamolnam. Wo kava yemba os nengmanav, yeoa suwenamandna vewol ovo hemoa, osoa Kristusnindva honamba si wohlevrapivolvra manam manam. Wo eva himba nomba temba undnahonamba Sesoamba amnavpa, si kel tuweilwulvra, honamba engalmba wevsabesalmba. Memba honamba monanonoa, indhanamba kolvrowolalmba.
8 Fiel é esta palavra, e quero que a proclames com firmeza para que os que crêem em Deus procurem aplicar-se às boas obras. Essas coisas são boas e proveitosas aos homens.
9 Ehalla yeoa vinvm no indhananapenamoa moangakalanindnapenamoa, himba nom eishov doaraminim tomonalmom, daosmom, eva plalmom nom Mosesna tombairinim. Wo nomba temba manimanimomba owai, ambo ombamorakola si owaimomolmba mongomba kolvravavmoa.
9 Mas evita questões tolas, genealogias, contendas e debates acerca da lei; porque são coisas inúteis e vãs.
10 Mongova indhanariniva puswahvrava daosmba diva Kristusnind hovrava, osoa hemoa ongulu. Wo himba osangasva vawollava daosmba, henga ongulu. Himba osangasva wohvaomana vetava, wo manam yimba diva heindava murava vivra.
10 Ao homem faccioso, depois da primeira e segunda admoestação, evita-o,
11 Yimba lihav nomba, osva sna indhanariniva sumbho indhanarinikokla. Henamba indkoklamba wohnungliv ambara, osva himba indhanarinikokla lohna.
11 sabendo que esse tal está pervertido, e vive pecando, e já por si mesmo está condenado.
12 Kava si wolaihaprinvav mongomba ora Artemasmka ora Tikikusmka yemba. Nonamba kava hemba wolaihaprinvrava domba, yeoa pevho leho, prolmoa kaindamoa Nikopolism. Kava nengv, dom alm hona namponanamba.
12 Quando te enviar Ártemas, ou Tíquico, apressa-te a vir ter comigo a Nicópolis; porque tenho resolvido invernar ali.
13 Senas nonoanindrini lohohmona, eva Apolos si eva epravavta himba domba. Wohviu nomoa, osmba hem kolvrowolalm, monam hev engavram. Wohvinvm os nooa, verava, manam eva himba hengava esahvav.
13 Ajuda com empenho a Zenas, doutor da lei, e a Apolo, para que nada lhes falte na sua viagem.
14 Pina indhanaoa hevmoa numha vrevra, manam manam besalmangasm velm. Wo osrava si indhanamba pinamba si einvramoa sahonamba nisva.
14 Que os nossos também aprendam a aplicar-se às boas obras, para suprir as coisas necessárias, a fim de que não sejam infrutuosos.
15 Kava memba nihrava wonavpa, yemba sehmoa piembini. Sehmona unu hem nom, ten hind noi pim und vewol vivm Yesusna undnahonara. Sesoaoa yemoa indkumbimoa wavra vovhueinvra. Doata.
15 Saúdam-te todos os que estão comigo. Saúda aqueles que nos amam na fé. A graça seja com todos vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.