Tito 2

Sesoana Besal Nemelmoa Walsana Moana (WRS) vs BKJ

Sair da comparação
1 Yeoa ishunvm dioa indkumbimoa os, heoa honi vivra, wohengalmoa moanonoamoa.
1 Tu, porém, fala as coisas que convém à sã doutrina.
2 Numhowol vevm mundiltovnamoa, hevm novna vewolalm, beswonam nengavnangm vrelm, eva osm velm, ovra, kava lehra indhana windel av. Heoa avra keknamangas undnahonamoa, und vewol vivra keknam, hevna kelsra keknam lovahthara, kinm levrawolalm.
2 Os velhos que sejam sóbrios, graves, prudentes, sãos na fé, na caridade e na paciência.
3 Wo osoa numhowol veota eva ongakolavoklamoa, Sesoana nemeltovna dendalangasm alm. Numhowol veo, ata eishunvra nevoskamona owalm, ata lovahkavra, wainpolmangas hleuvmona velm. Hemoa nom numhowol vevm besalmangas.
3 As mulheres idosas, semelhantemente, que sejam sérias no seu comportamento, como convém a santas, não caluniadoras, não dadas a muito vinho, mestras de coisas boas,
4 Ongakolavoklava no moana eva ata himba vivrava, nona ongamalongomba numha ovravra, nesmos vewolalm hevna tlahumunilna otomotalnam.
4 para que ensinem as mulheres jovens a serem sóbrias, a amarem seus maridos, a amarem seus filhos,
5 Himba numha vrevra ongamalongomba, honam nengavnangm wulalm beswonam hevnam, eva dendalmangasm alm, hevna deuvm popeng vrowolm, mindilmsnam hevna tlalna otomotalnam, eva wohhellalm hevna tlalm. Wo anvema ata ora, Sesoana moamba sahokla ovravm.
5 a serem discretas, castas, cuidadosas da casa, bondosas, obedientes aos seus maridos, a fim de que a palavra de Deus não seja blasfemada.
6 Wo hona moanata eva ishunu tendotowondmoa, eva heoa osta hevna nengavnangmoa beswonamangas ilvahvra.
6 Exorta da mesma forma aos jovens a que tenham mente sóbria.
7 Yeoa vinvm manimani hemoa beswonamangas, osm yem ata nunglivrava, os vivra nomba tendotowondva. Nonamba yimba numhowol vevrava, os wohvevm, men kav yem omnavm, eva osoa muskonam muerinamba owai.
7 Em todas as coisas, te dá por exemplo de boas obras; na doutrina, mostra incorrupção, gravidade, sinceridade,
8 Wo eva yimba nonamba moamba ishovrava, ishunvm moanonoam, ata yemba inella luvav ombamora. Wo mongova himba nomba yemba sahonamba venatava, si lou venavav, manara noinda osra, mani eva sahoklalva moamba, nomba himba temba ishoiva, indkokla vewol velmba pimba.
8 linguagem sã, que não pode ser condenada, para que os que são de oposição possam ser envergonhados, não tendo nenhum mal que dizer de vós.
9 Ishunu ombandhana andranindmoa, os heoa hevna kuwulna moamoa ongangsowana helwolangas vinvra. Heoa osm vinvra, noinda kuwuloa undoa lothopravra, wo manam moanamba unvra hemba.
9 Exorta os servos a que sejam obedientes a seus próprios senhores, e em todas as coisas lhes agradem, não contradizendo,
10 Himba manam yukovnamba mana vemava dumbunvra hevna kuwulnamba. Wo heoa os vinvra, inethalmoa hevna kuwulmoa, osm kamoa nonglara, lehra lohv. Ombandhana andranindoa vivra honamoa, noinda manimani himba vivrava, himba si nihinvra, nomba moamba Sesoana hevm besalnonoa, henoi ten pim henga lopshanam.
10 não defraudando; antes, mostrando toda a boa fidelidade, para que sejam ornamento da doutrina de Deus, nosso Salvador, em todas as coisas.
11 Tenta monamba, pioa nona ai, manara noinda Sesoava doa pimba wavra vovhueinna doara. Nomba henamba wavrava, vevand velelohv ambo osangas, pimba indakondam lopshalmba.
11 Porque a graça de Deus, que trouxe salvação, manifestou-se a todos os homens,
12 Nomba Sesoana wavrava numhowol vev pim, manam amnavav ahnamba sahonamba Sesoamba, wo eva nom mana vemam sahoklalm velm owai, ten pethanind ningvm, nom velm. Nomba wavrava numhowol vev pimba, alm petharam daipotava, beswonam nengavnangm wulluholm, eva alm Sesoana wevsanam, nomba monamba nungliv, os pivva amnav Sesoam.
12 ensinando-nos que, renunciando à impiedade e às concupiscências mundanas, vivamos de maneira sóbria, justa e piamente neste mundo presente;
13 Wo pioa os eva wohalohrata, dawonamba pivva nengviluwuvrava nomba mana vemamba besalmba, prolmba pivna mendekli Yesus Kristusnamba, henoi ten pina Sesoalm luhunvm. Himba eva osoa pina lopshalnindrini, wo si hevna pusambanakambara provav amballangas.
13 aguardando a abençoada esperança e o aparecimento glorioso do grande Deus e nosso Salvador Jesus Cristo,
14 Himba hevmba wuraohna Sesoam, pim kilumb shuawolalm nominim, ten piv Sesoana moam pilpikovvm. Hemba dahana, pim nihvuhinhuim sandhalm, pi henoi ten amnavm helmangas, wo elsus ningvm, velm mana vemam besalmangas.
14 o qual se deu a si mesmo por nós, para nos remir de toda iniquidade e purificar para si um povo peculiar, zeloso de boas obras.
15 Ishunu indkumbimoa yeoa honaoa Sesoana moaoa kana. Wo hona kana moana vilikumblihawol veo, keknam alm, wo ishunvm hemoa nom, heoa os vivra, hevmoa sishona vrowol vivra hevna moakolapoklamoa. Wo ata ye mongom vuhe wuleihamnavav, yem ata moashavoshamona mas ishomnavm, osm ovra, ambo indhanarinikola ombandhanarini olohv.
15 Fala destas coisas, e exorta, e repreende com toda a autoridade. Ninguém te despreze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.