Tito 2
Sesoana Besal Nemelmoa Walsana Moana (WRS) vs ARA
1 Yeoa ishunvm dioa indkumbimoa os, heoa honi vivra, wohengalmoa moanonoamoa.
1 Tu, porém, fala o que convém à sã doutrina.
2 Numhowol vevm mundiltovnamoa, hevm novna vewolalm, beswonam nengavnangm vrelm, eva osm velm, ovra, kava lehra indhana windel av. Heoa avra keknamangas undnahonamoa, und vewol vivra keknam, hevna kelsra keknam lovahthara, kinm levrawolalm.
2 Quanto aos homens idosos, que sejam temperantes, respeitáveis, sensatos, sadios na fé, no amor e na constância.
3 Wo osoa numhowol veota eva ongakolavoklamoa, Sesoana nemeltovna dendalangasm alm. Numhowol veo, ata eishunvra nevoskamona owalm, ata lovahkavra, wainpolmangas hleuvmona velm. Hemoa nom numhowol vevm besalmangas.
3 Quanto às mulheres idosas, semelhantemente, que sejam sérias em seu proceder, não caluniadoras, não escravizadas a muito vinho; sejam mestras do bem,
4 Ongakolavoklava no moana eva ata himba vivrava, nona ongamalongomba numha ovravra, nesmos vewolalm hevna tlahumunilna otomotalnam.
4 a fim de instruírem as jovens recém-casadas a amarem ao marido e a seus filhos,
5 Himba numha vrevra ongamalongomba, honam nengavnangm wulalm beswonam hevnam, eva dendalmangasm alm, hevna deuvm popeng vrowolm, mindilmsnam hevna tlalna otomotalnam, eva wohhellalm hevna tlalm. Wo anvema ata ora, Sesoana moamba sahokla ovravm.
5 a serem sensatas, honestas, boas donas de casa, bondosas, sujeitas ao marido, para que a palavra de Deus não seja difamada.
6 Wo hona moanata eva ishunu tendotowondmoa, eva heoa osta hevna nengavnangmoa beswonamangas ilvahvra.
6 Quanto aos moços, de igual modo, exorta-os para que, em todas as coisas, sejam criteriosos.
7 Yeoa vinvm manimani hemoa beswonamangas, osm yem ata nunglivrava, os vivra nomba tendotowondva. Nonamba yimba numhowol vevrava, os wohvevm, men kav yem omnavm, eva osoa muskonam muerinamba owai.
7 Torna-te, pessoalmente, padrão de boas obras. No ensino, mostra integridade, reverência,
8 Wo eva yimba nonamba moamba ishovrava, ishunvm moanonoam, ata yemba inella luvav ombamora. Wo mongova himba nomba yemba sahonamba venatava, si lou venavav, manara noinda osra, mani eva sahoklalva moamba, nomba himba temba ishoiva, indkokla vewol velmba pimba.
8 linguagem sadia e irrepreensível, para que o adversário seja envergonhado, não tendo indignidade nenhuma que dizer a nosso respeito.
9 Ishunu ombandhana andranindmoa, os heoa hevna kuwulna moamoa ongangsowana helwolangas vinvra. Heoa osm vinvra, noinda kuwuloa undoa lothopravra, wo manam moanamba unvra hemba.
9 Quanto aos servos, que sejam, em tudo, obedientes ao seu senhor, dando-lhe motivo de satisfação; não sejam respondões,
10 Himba manam yukovnamba mana vemava dumbunvra hevna kuwulnamba. Wo heoa os vinvra, inethalmoa hevna kuwulmoa, osm kamoa nonglara, lehra lohv. Ombandhana andranindoa vivra honamoa, noinda manimani himba vivrava, himba si nihinvra, nomba moamba Sesoana hevm besalnonoa, henoi ten pim henga lopshanam.
10 não furtem; pelo contrário, deem prova de toda a fidelidade, a fim de ornarem, em todas as coisas, a doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 Tenta monamba, pioa nona ai, manara noinda Sesoava doa pimba wavra vovhueinna doara. Nomba henamba wavrava, vevand velelohv ambo osangas, pimba indakondam lopshalmba.
11 Porquanto a graça de Deus se manifestou salvadora a todos os homens,
12 Nomba Sesoana wavrava numhowol vev pim, manam amnavav ahnamba sahonamba Sesoamba, wo eva nom mana vemam sahoklalm velm owai, ten pethanind ningvm, nom velm. Nomba wavrava numhowol vev pimba, alm petharam daipotava, beswonam nengavnangm wulluholm, eva alm Sesoana wevsanam, nomba monamba nungliv, os pivva amnav Sesoam.
12 educando-nos para que, renegadas a impiedade e as paixões mundanas, vivamos, no presente século, sensata, justa e piedosamente,
13 Wo pioa os eva wohalohrata, dawonamba pivva nengviluwuvrava nomba mana vemamba besalmba, prolmba pivna mendekli Yesus Kristusnamba, henoi ten pina Sesoalm luhunvm. Himba eva osoa pina lopshalnindrini, wo si hevna pusambanakambara provav amballangas.
13 aguardando a bendita esperança e a manifestação da glória do nosso grande Deus e Salvador Cristo Jesus,
14 Himba hevmba wuraohna Sesoam, pim kilumb shuawolalm nominim, ten piv Sesoana moam pilpikovvm. Hemba dahana, pim nihvuhinhuim sandhalm, pi henoi ten amnavm helmangas, wo elsus ningvm, velm mana vemam besalmangas.
14 o qual a si mesmo se deu por nós, a fim de remir-nos de toda iniquidade e purificar, para si mesmo, um povo exclusivamente seu, zeloso de boas obras.
15 Ishunu indkumbimoa yeoa honaoa Sesoana moaoa kana. Wo hona kana moana vilikumblihawol veo, keknam alm, wo ishunvm hemoa nom, heoa os vivra, hevmoa sishona vrowol vivra hevna moakolapoklamoa. Wo ata ye mongom vuhe wuleihamnavav, yem ata moashavoshamona mas ishomnavm, osm ovra, ambo indhanarinikola ombandhanarini olohv.
15 Dize estas coisas; exorta e repreende também com toda a autoridade. Ninguém te despreze.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.