Tiago 4
Sesoana Besal Nemelmoa Walsana Moana (WRS) vs VC
1 Es hevpa yimba nunglivma, hinimini yenamba daosna novnonglanamba prunv? Himba yena pevna undrini phunv, pev ten ambo nihna vivm.
1 Donde vêm as lutas e as contendas entre vós? Não vêm elas de vossas paixões, que combatem em vossos membros?
2 Yimba manam manam mindnam undva viv, heva os yimba dumbvmoa. Wo doa yimba veiva, undva vrev, indhanarinim helvakomandhalm, eva sahonam ninginv monglam indhanam. Wo heva os owai, yimba veloh vevra, nomba manam manam dombolmba, temba pevpa undva vrevrava. Wo yemba wusprorava, yimba daosalm puvaiwokoho. Yimba mendah nomba dombvmoa, temba pevpa nengvpa, noinda yimba owai, seihminivmoa Sesoamba.
2 Cobiçais, e não recebeis; sois invejosos e ciumentos, e não conseguis o que desejais; litigais e fazeis guerra. Não obtendes, porque não pedis.
3 Wo nonamba yimba osihminivrava, yimba dumbvramoa, noinda mendah yenamba nengavnangva indkokla vilunv. Yimba manam manam mindnam und viv, osm yimba pevm nona novtotholm ambo vivra.
3 Pedis e não recebeis, porque pedis mal, com o fim de satisfazerdes as vossas paixões.
4 Yimba hona indhanamba owai, lunakangs vrivmoa Sesoamba. Yeoa levrapivolo honamoa, osoa manam manam hona petharinimangas yimba und vivrava, doa yimba temba osva engvapingi Sesoamba pevnaminiva. Mongova indhanariniva nengtava, pethanindna sehelalmba, himba hevm kihlahai Sesoana ungundrinielm.
4 Adúlteros, não sabeis que o amor do mundo é abominado por Deus? Todo aquele que quer ser amigo do mundo constitui-se inimigo de Deus.
5 Es hevpa, yimba ningvma, Sesoana doaramini tombaiva ambo ombakolalma? Os novol velohv, nomba hevsongolva, Sesoava hemba wolasiha vinna piindam, wo ninginv pimba hevelmangas.
5 Ou imaginais que em vão diz a Escritura: Sois amados até o ciúme pelo espírito que habita em vós?
6 Heva os Sesoava pimba mindnam wavra vovhueinvna, os ten Sesoana doaramini tombaira novol velohvm,
6 Deus, porém, dá uma graça ainda mais abundante. Por isso, ele diz: Deus resiste aos soberbos, mas dá sua graça aos humildes {Pr 3,34}.
7 Noinda yeoa pevmoa werombroh vivm Sesoam, keknam lovahtharava, Setanmoa ehallam vuvingsapingu, wo himba si noinda yenaminiva sungepingeinvav.
7 Sede submissos a Deus. Resisti ao demônio, e ele fugirá para longe de vós.
8 Ambo mumra nihra pepavo Sesoainda, wo eva si Sesoava os yeindava nihrava petheinvavta. Yimba sahaposwonind, wo posvando pevm poramsna. Yimba vev, Sesoam engalm viv, eva pethanindmongo mongawamokot viv mongawulm. Sesvhona vewol viu pevna mongalmangas nengavnangmoa.
8 Aproximai-vos de Deus, e ele se aproximará de vós. Lavai as mãos, pecadores, e purificai os vossos corações, ó homens de dupla atitude.
9 Yeoa und sevrawonam wenumbsna avm, weihaloh vewol vivm, lousmoa welm. Indlothomoa weihaloh vewol vivm wenumbsnam.
9 Reconhecei a vossa miséria, afligi-vos e chorai. Converta-se o vosso riso em pranto e a vossa alegria em tristeza.
10 Yeoa pevmoa dembhapuv vevm mendeklina novraoa, yimba osva vellava, si mendekliva yenamba nihilva awothowol vinvav.
10 Humilhai-vos na presença do Senhor, e ele vos exaltará.
11 Seh, yimba manam eishunvra moakoklanamba, osva henom henom. Yimba eishomnatava mongomba pevna mongawa Kristusnindrinimba, wo lesvhueivra hemba, wo osva ye vevra, eishomnavra moakoklana no besal nemelmom, ten hev engvram. Wo yimba nonamba nemelmomba lesvhoawol vivrava, yimba lovahvavmoa osva temba moasingi. Yimba doa nilhaprana lesvhoawolalmangas, temba osva indkokla vev.
11 Meus irmãos, não faleis mal uns dos outros. Quem fala mal de seu irmão, ou o julga, fala mal da lei e julga a lei. E se julgas a lei, já não és observador da lei, mas seu juiz.
12 Sesoava av, hengas vena lohohmomba, wo manam manam hengas lesvhoawol vev. Hengas osva vevav, vera, lopshara, eva indkokla vewol vera. Wo noinda osva yimba lehrava vivmoa, lesvhoawolalmba pevna owapevmba.
12 Não há mais que um legislador e um juiz: aquele que pode salvar e perder. Mas quem és tu, que julgas o teu próximo?
13 Hillu, monglava yimba os eishovra, detika simeraka, kava si os bukithungu vevav mongla kotaram. Wo yimba uvra, kava diva si mongawa osoram aevulvav, bisnisandra dim dombolm, noi vewuvra.
13 Agora dizeis: Hoje ou amanhã iremos a tal cidade, ficaremos ali um ano, comerciaremos e tiraremos o nosso lucro.
14 Wo heva os yimba pevpa tit viv, osva simerava mani phovav. Pinamba undva ambo tekomsna. Pimba ambo eskand nonglasambeihivav, wo os henga wohhoai vevav.
14 E, entretanto, não sabeis o que acontecerá amanhã! Pois que é a vossa vida? Sois um vapor que aparece por um instante e depois se desvanece.
15 Wo noinda osva yeoa os uvm, mendekliva osva nengtava, kava si osva avav beswonam, wo honi andrava vivra.
15 Em vez de dizerdes: Se Deus quiser, viveremos e faremos esta ou aquela coisa.
16 Heva os daipotava yimba ambo pevm wivewol ovivpa, snal moamba eishov. Honamba moamba mendah wohsahokla vev.
16 Mas agora vós vos jactais das vossas presunções. Toda jactância desse gênero é viciosa.
17 Manara, nonamba indhanariniva nonorava avrava, besalmba mana vemamba velmba, heva os himba velmba nengvramoa, wo himba temba osva indkokla vevra.
17 Aquele que souber fazer o bem, e não o faz, peca.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.