Tiago 4
Sesoana Besal Nemelmoa Walsana Moana (WRS) vs NVI
1 Es hevpa yimba nunglivma, hinimini yenamba daosna novnonglanamba prunv? Himba yena pevna undrini phunv, pev ten ambo nihna vivm.
1 De onde vêm as guerras e contendas que há entre vocês? Não vêm das paixões que guerreiam dentro de vocês?
2 Yimba manam manam mindnam undva viv, heva os yimba dumbvmoa. Wo doa yimba veiva, undva vrev, indhanarinim helvakomandhalm, eva sahonam ninginv monglam indhanam. Wo heva os owai, yimba veloh vevra, nomba manam manam dombolmba, temba pevpa undva vrevrava. Wo yemba wusprorava, yimba daosalm puvaiwokoho. Yimba mendah nomba dombvmoa, temba pevpa nengvpa, noinda yimba owai, seihminivmoa Sesoamba.
2 Vocês cobiçam coisas, e não as têm; matam e invejam, mas não conseguem obter o que desejam. Vocês vivem a lutar e a fazer guerras. Não têm, porque não pedem.
3 Wo nonamba yimba osihminivrava, yimba dumbvramoa, noinda mendah yenamba nengavnangva indkokla vilunv. Yimba manam manam mindnam und viv, osm yimba pevm nona novtotholm ambo vivra.
3 Quando pedem, não recebem, pois pedem por motivos errados, para gastar em seus prazeres.
4 Yimba hona indhanamba owai, lunakangs vrivmoa Sesoamba. Yeoa levrapivolo honamoa, osoa manam manam hona petharinimangas yimba und vivrava, doa yimba temba osva engvapingi Sesoamba pevnaminiva. Mongova indhanariniva nengtava, pethanindna sehelalmba, himba hevm kihlahai Sesoana ungundrinielm.
4 Adúlteros, vocês não sabem que a amizade com o mundo é inimizade com Deus? Quem quer ser amigo do mundo faz-se inimigo de Deus.
5 Es hevpa, yimba ningvma, Sesoana doaramini tombaiva ambo ombakolalma? Os novol velohv, nomba hevsongolva, Sesoava hemba wolasiha vinna piindam, wo ninginv pimba hevelmangas.
5 Ou vocês acham que é sem razão que a Escritura diz que o Espírito que ele fez habitar em nós tem fortes ciúmes?
6 Heva os Sesoava pimba mindnam wavra vovhueinvna, os ten Sesoana doaramini tombaira novol velohvm,
6 Mas ele nos concede graça maior. Por isso diz a Escritura: "Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes".
7 Noinda yeoa pevmoa werombroh vivm Sesoam, keknam lovahtharava, Setanmoa ehallam vuvingsapingu, wo himba si noinda yenaminiva sungepingeinvav.
7 Portanto, submetam-se a Deus. Resistam ao diabo, e ele fugirá de vocês.
8 Ambo mumra nihra pepavo Sesoainda, wo eva si Sesoava os yeindava nihrava petheinvavta. Yimba sahaposwonind, wo posvando pevm poramsna. Yimba vev, Sesoam engalm viv, eva pethanindmongo mongawamokot viv mongawulm. Sesvhona vewol viu pevna mongalmangas nengavnangmoa.
8 Aproximem-se de Deus, e ele se aproximará de vocês! Pecadores, limpem as mãos, e vocês, que têm a mente dividida, purifiquem o coração.
9 Yeoa und sevrawonam wenumbsna avm, weihaloh vewol vivm, lousmoa welm. Indlothomoa weihaloh vewol vivm wenumbsnam.
9 Entristeçam-se, lamentem e chorem. Troquem o riso por lamento e a alegria por tristeza.
10 Yeoa pevmoa dembhapuv vevm mendeklina novraoa, yimba osva vellava, si mendekliva yenamba nihilva awothowol vinvav.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os exaltará.
11 Seh, yimba manam eishunvra moakoklanamba, osva henom henom. Yimba eishomnatava mongomba pevna mongawa Kristusnindrinimba, wo lesvhueivra hemba, wo osva ye vevra, eishomnavra moakoklana no besal nemelmom, ten hev engvram. Wo yimba nonamba nemelmomba lesvhoawol vivrava, yimba lovahvavmoa osva temba moasingi. Yimba doa nilhaprana lesvhoawolalmangas, temba osva indkokla vev.
11 Irmãos, não falem mal uns dos outros. Quem fala contra o seu irmão ou julga o seu irmão, fala contra a Lei e a julga. Quando você julga a Lei, não a está cumprindo, mas está se colocando como juiz.
12 Sesoava av, hengas vena lohohmomba, wo manam manam hengas lesvhoawol vev. Hengas osva vevav, vera, lopshara, eva indkokla vewol vera. Wo noinda osva yimba lehrava vivmoa, lesvhoawolalmba pevna owapevmba.
12 Há apenas um Legislador e Juiz, aquele que pode salvar e destruir. Mas quem é você para julgar o seu próximo?
13 Hillu, monglava yimba os eishovra, detika simeraka, kava si os bukithungu vevav mongla kotaram. Wo yimba uvra, kava diva si mongawa osoram aevulvav, bisnisandra dim dombolm, noi vewuvra.
13 Ouçam agora, vocês que dizem: "Hoje ou amanhã iremos para esta ou aquela cidade, passaremos um ano ali, faremos negócios e ganharemos dinheiro".
14 Wo heva os yimba pevpa tit viv, osva simerava mani phovav. Pinamba undva ambo tekomsna. Pimba ambo eskand nonglasambeihivav, wo os henga wohhoai vevav.
14 Vocês nem sabem o que lhes acontecerá amanhã! Que é a sua vida? Vocês são como a neblina que aparece por um pouco de tempo e depois se dissipa.
15 Wo noinda osva yeoa os uvm, mendekliva osva nengtava, kava si osva avav beswonam, wo honi andrava vivra.
15 Ao invés disso, deveriam dizer: "Se o Senhor quiser, viveremos e faremos isto ou aquilo".
16 Heva os daipotava yimba ambo pevm wivewol ovivpa, snal moamba eishov. Honamba moamba mendah wohsahokla vev.
16 Agora, porém, vocês se vangloriam das suas pretensões. Toda vanglória como essa é maligna.
17 Manara, nonamba indhanariniva nonorava avrava, besalmba mana vemamba velmba, heva os himba velmba nengvramoa, wo himba temba osva indkokla vevra.
17 Pensem nisto, pois: Quem sabe que deve fazer o bem e não o faz, comete pecado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.