Hebreus 4

Sesoana Besal Nemelmoa Walsana Moana (WRS) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Doa Sesoava pimba ovlahinna, osva pivva eva si saivrata, hena eha vewol vuherava. Wo pioa ambo pepehna vivra, osra mongo pirini si homeis owolakohavm ehavhoram.
1 Enquanto, pois, subsiste a promessa de entrar no seu descanso, tenhamos cuidado em que ninguém de nós corra o risco de ser excluído.
2 Pimba hillivna besal nemelmomba, os ten nemet Israelnindm vinvnam. Wo heva os nomba moamba himba hillivnamba, hemba kolvrowol vevnamoa. Himba hillivna, heva os owai, vreivnamoa undnahonamba.
2 A boa nova nos foi trazida a nós, como o foi a eles. Mas a eles de nada aproveitou, porque caíram na descrença.
3 Pimba nomba memba avpa undnahonamba, si saivvav, wo aevulvra Sesoana ehavhora. Heva os nemet Sesoa ten ongawolnam hindm, nom ten henoi wuleihivnam, alm undnahonam,
3 Nós, porém, se tivermos fé, haveremos de entrar no descanso. Ele disse: Eu jurei na minha ira: não entrarão no lugar do meu descanso. Ora, as obras de Deus estão concluídas desde a criação do mundo;
4 Noinda mongova men Sesoana doaramini tombaimorava lohv, himba ishonamba saptumomba, ona, kava kavna andrava doa wohvepiana, mongavhora vah iana sapturamba.
4 pois, em certa passagem, falou do sétimo dia o seguinte: E, terminado o seu trabalho, descansou Deus no sétimo dia {Gn 2,2}.
5 Wo heva os doa pimba honamba moamba hilli, Sesoava os ona, himba si saivvavmoa kana ehapetharava.
5 Se, pois, ele repete: Não entrarão no lugar do meu descanso,
6 Noinda pimba nonora av, osva si monglava saivvav, wo avav Sesoana ehavhorava. Wo heva os nemetva temba himba hillinamba hesnamba, osmba beswonamba almba, owai saivnamoa. Himba saivnamoa, manara, himba wohengivnamoa.
6 é sinal de que outros são chamados a entrar nele. E como aqueles a quem primeiro foi anunciada a promessa não entraram por não ter tido a fé,
7 Wo doa Sesoa nengavnangm sesvho vrevna mongnanamba, os sevriv, deti. Himba ishona detimomba doa doara heva nemet Devitnana. Noi mongal tombaimomba, nemet ten kav yem ishunim.
7 Deus, após muitos anos, por meio de Davi, estabelece um novo dia, um hoje, ao pronunciar as palavras mencionadas: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações.
8 Pivva nonora av, osva nemetva Yosuava deisumbingana Israelnindmba Kenanpethamangas, Sesoana ehavhoramba owai. Pimba nonora av honamba, manara, Sesoava ishona honamba henga mongnasimba detimomba nomba.
8 Se Josué lhes houvesse dado repouso, não teria depois disso falado dum outro dia.
9 Wo honamba os nungliv, nomba ehavhomba Sesoatindinamba mendah sis prunv. Pimba os ningthiv nomba, vah iaevul okomba saptumba, honamba moamba ambo weihaloh vriv osm Sesoana senakembel.
9 Por isso, resta um repouso sabático para o povo de Deus.
10 Memba ambo osm, himba nomba sihallava Sesoana ehavhoramba, si eha vawovra hevna andrariniva, os ten Sesoa venam.
10 E quem entrar nesse repouso descansará das suas obras, assim como descansou Deus das suas.
11 Homeista, pioa ehlana keknam alahmana velohra, Sesoana ehavhoram saivolm. Pioa lehalvohra, osnapenam, anvema si homeis no wevsam engvm, ten henoi Israelnind mongla pilpikovvnam moam, wo plel venamba, doa himba owolakovvna.
11 Assim, apressemo-nos a entrar neste descanso para não cairmos por nossa vez na mesma incredulidade.
12 Hillu, Sesoana moamba indhanarinimsna lohv, wo andra wohvev hevnasowana. Nerawol lohwolv ovlakasmsna, nerawol lohwolv, os vei, mongnasis, sis. Wo heva os kuvhoav henga ovlakasmba. Wo piindamba nihmeramba wohsiheinv, dom ten und endvm. Dom hevm hovrahovram, kel ten kelvevm. Wo Sesoana moamba lesvhoawol vinv pina indakonda nengavnangmba pina undrinimba.
12 Porque a palavra de Deus é viva, eficaz, mais penetrante do que uma espada de dois gumes e atinge até a divisão da alma e do corpo, das juntas e medulas, e discerne os pensamentos e intenções do coração.
13 Noinda mana vemava es eva kithavav Sesoana novhuiva, owai. Manimani ambarangas hena novsra. Wo yunam hemoa pioa temura ishumnivra, osmoa ora, os kava avna seilva.
13 Nenhuma criatura lhe é invisível. Tudo é nu e descoberto aos olhos daquele a quem havemos de prestar contas.
14 Pinamba luhunv mendekli sembayang andranindna kuwulmsna, hehoni doa vongana senakembellam, pinavhoram Sesoana novram. Wo noinda osva pioa wohkevralohra keknam honaoa, memba pivpa keknamba undnahonamba nonamba amnavpa hemba. Himba Yesus, Sesoana ombol.
14 Temos, portanto, um grande Sumo Sacerdote que penetrou nos céus, Jesus, Filho de Deus. Conservemos firme a nossa fé.
15 Pivna sembayang andranindna kuwulmsnamba, himba pimba wavra vrowol vev, nonamba pimba indkoklava vivpa. Manara, himba temba avnamba petharava, hemba manara manara eva os lehawuvmona vevna, no sahaposworava, men piv avm, wo heva os himba indhanarini windel lohvna.
15 Porque não temos nele um pontífice incapaz de compadecer-se das nossas fraquezas. Ao contrário, passou pelas mesmas provações que nós, com exceção do pecado.
16 Noinda pioa amblohra pepehhui beswonam amballam Sesoana novram, di ten hev no moainalvhora ovavho vevm. Di pimba si nunglivav, osva eva himba pimba undalm vewol vevta. Wo himba si pimba wavra vovhueinvav, pim kolvrowolalm, nonamba pimba und vivrava.
16 Aproximemo-nos, pois, confiadamente do trono da graça, a fim de alcançar misericórdia e achar a graça de um auxílio oportuno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.