Hebreus 4

Sesoana Besal Nemelmoa Walsana Moana (WRS) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Doa Sesoava pimba ovlahinna, osva pivva eva si saivrata, hena eha vewol vuherava. Wo pioa ambo pepehna vivra, osra mongo pirini si homeis owolakohavm ehavhoram.
1 Temamos, pois, que, porventura, deixada a promessa de entrar no seu repouso, pareça que algum de vós fica para trás.
2 Pimba hillivna besal nemelmomba, os ten nemet Israelnindm vinvnam. Wo heva os nomba moamba himba hillivnamba, hemba kolvrowol vevnamoa. Himba hillivna, heva os owai, vreivnamoa undnahonamba.
2 Porque também a nós foram pregadas as boas novas, como a eles, mas a palavra da pregação nada lhes aproveitou, porquanto não estava misturada com a fé naqueles que a ouviram.
3 Pimba nomba memba avpa undnahonamba, si saivvav, wo aevulvra Sesoana ehavhora. Heva os nemet Sesoa ten ongawolnam hindm, nom ten henoi wuleihivnam, alm undnahonam,
3 Porque nós, os que temos crido, entramos no repouso, tal como disse:Assim jurei na minha ira Que não entrarão no meu repouso; embora as suas obras estivessem acabadas desde a fundação do mundo.
4 Noinda mongova men Sesoana doaramini tombaimorava lohv, himba ishonamba saptumomba, ona, kava kavna andrava doa wohvepiana, mongavhora vah iana sapturamba.
4 Porque em certo lugar disse assim do dia sétimo: E repousou Deus de todas as suas obras no sétimo dia.
5 Wo heva os doa pimba honamba moamba hilli, Sesoava os ona, himba si saivvavmoa kana ehapetharava.
5 E outra vez neste lugar:Não entrarão no meu repouso.
6 Noinda pimba nonora av, osva si monglava saivvav, wo avav Sesoana ehavhorava. Wo heva os nemetva temba himba hillinamba hesnamba, osmba beswonamba almba, owai saivnamoa. Himba saivnamoa, manara, himba wohengivnamoa.
6 Visto, pois, que resta que alguns entrem nele, e que aqueles a quem primeiro foram pregadas as boas novas não entraram por causa da desobediência,
7 Wo doa Sesoa nengavnangm sesvho vrevna mongnanamba, os sevriv, deti. Himba ishona detimomba doa doara heva nemet Devitnana. Noi mongal tombaimomba, nemet ten kav yem ishunim.
7 Determina outra vez um certo dia, Hoje, dizendo por Davi, muito tempo depois, como está dito: Hoje, se ouvirdes a sua voz, Não endureçais os vossos corações.
8 Pivva nonora av, osva nemetva Yosuava deisumbingana Israelnindmba Kenanpethamangas, Sesoana ehavhoramba owai. Pimba nonora av honamba, manara, Sesoava ishona honamba henga mongnasimba detimomba nomba.
8 Porque, se Josué lhes houvesse dado repouso, não falaria depois disso de outro dia.
9 Wo honamba os nungliv, nomba ehavhomba Sesoatindinamba mendah sis prunv. Pimba os ningthiv nomba, vah iaevul okomba saptumba, honamba moamba ambo weihaloh vriv osm Sesoana senakembel.
9 Portanto, resta ainda um repouso para o povo de Deus.
10 Memba ambo osm, himba nomba sihallava Sesoana ehavhoramba, si eha vawovra hevna andrariniva, os ten Sesoa venam.
10 Porque aquele que entrou no seu repouso, ele próprio repousou de suas obras, como Deus das suas.
11 Homeista, pioa ehlana keknam alahmana velohra, Sesoana ehavhoram saivolm. Pioa lehalvohra, osnapenam, anvema si homeis no wevsam engvm, ten henoi Israelnind mongla pilpikovvnam moam, wo plel venamba, doa himba owolakovvna.
11 Procuremos, pois, entrar naquele repouso, para que ninguém caia no mesmo exemplo de desobediência.
12 Hillu, Sesoana moamba indhanarinimsna lohv, wo andra wohvev hevnasowana. Nerawol lohwolv ovlakasmsna, nerawol lohwolv, os vei, mongnasis, sis. Wo heva os kuvhoav henga ovlakasmba. Wo piindamba nihmeramba wohsiheinv, dom ten und endvm. Dom hevm hovrahovram, kel ten kelvevm. Wo Sesoana moamba lesvhoawol vinv pina indakonda nengavnangmba pina undrinimba.
12 Porque a palavra de Deus é viva e eficaz, e mais penetrante do que espada alguma de dois gumes, e penetra até à divisão da alma e do espírito, e das juntas e medulas, e é apta para discernir os pensamentos e intenções do coração.
13 Noinda mana vemava es eva kithavav Sesoana novhuiva, owai. Manimani ambarangas hena novsra. Wo yunam hemoa pioa temura ishumnivra, osmoa ora, os kava avna seilva.
13 E não há criatura alguma encoberta diante dele; antes todas as coisas estão nuas e patentes aos olhos daquele com quem temos de tratar.
14 Pinamba luhunv mendekli sembayang andranindna kuwulmsna, hehoni doa vongana senakembellam, pinavhoram Sesoana novram. Wo noinda osva pioa wohkevralohra keknam honaoa, memba pivpa keknamba undnahonamba nonamba amnavpa hemba. Himba Yesus, Sesoana ombol.
14 Visto que temos um grande sumo sacerdote, Jesus, Filho de Deus, que penetrou nos céus, retenhamos firmemente a nossa confissão.
15 Pivna sembayang andranindna kuwulmsnamba, himba pimba wavra vrowol vev, nonamba pimba indkoklava vivpa. Manara, himba temba avnamba petharava, hemba manara manara eva os lehawuvmona vevna, no sahaposworava, men piv avm, wo heva os himba indhanarini windel lohvna.
15 Porque não temos um sumo sacerdote que não possa compadecer-se das nossas fraquezas; porém, um que, como nós, em tudo foi tentado, mas sem pecado.
16 Noinda pioa amblohra pepehhui beswonam amballam Sesoana novram, di ten hev no moainalvhora ovavho vevm. Di pimba si nunglivav, osva eva himba pimba undalm vewol vevta. Wo himba si pimba wavra vovhueinvav, pim kolvrowolalm, nonamba pimba und vivrava.
16 Cheguemos, pois, com confiança ao trono da graça, para que possamos alcançar misericórdia e achar graça, a fim de sermos ajudados em tempo oportuno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.