Colossenses 1
Sesoana Besal Nemelmoa Walsana Moana (WRS) vs NVI
1 Kava Pol, kava moalamangnindrini Yesus Kristusna. Kava moalamangnindrinilmba lohv, noinda Sesoava osm nengv. Kava novol evepiprinna hona tombaiva Timotii, pivna mongawa andranindrinii.
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, e o irmão Timóteo,
2 Yem Sesoatindim, nom ye ten amnavm undnahonam Kristusm di Kolosira. Sesoa pina ara yemoa heoa undalm vewol vera, nonam undwonam alm.
2 aos santos e fiéis irmãos em Cristo que estão em Colossos: A vocês, graça e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Kava evevpa sembayangmba, elsus kava yemba enengvholuhunv, wo ohovm, yimba lehra Sesoa, himba aral mendeklina pina Yesus Kristusna.
3 Sempre agradecemos a Deus, o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, quando oramos por vocês,
4 Kava Sesoamba os ohomnav, yimba lehra, noinda kava doa hellemb vinna yena undmba, yimba temba nonamba amnavpa Yesus Kristusmba, wo no undnamba, yimba temba und vewol vivpa Sesoatindimba indkumbimba.
4 pois temos ouvido falar da fé que vocês têm em Cristo Jesus e do amor por todos os santos,
5 Yimba av, hona undnahonam keknam eva und vewolalm, noinda yena pevna nengavnangra, wo nomba yimba nengviluwuvpa, temba yemba doa kokolma veluhunv senakembellava vuhemba besalva. Yimba hona nengavnangva levrapivola, nonam pev hona moanonoam hillivnam, besal nemelmom,
5 por causa da esperança que lhes está reservada nos céus, a respeito da qual vocês ouviram por meio da palavra da verdade, o evangelho
6 nom ten ishunvnam yem. Hi hi huiva vavawonamba petharava, nomba besal nemelmomba wulprov, awothowolva suwemsna tavrakleihangav. Honana yemba vinnata, nonamba yimba hillivnamba besal nemelmomba, wo beswonam levrapivolvna tanamolmom Sesoanam, doa pimba undalm vewol vev
6 que chegou até vocês. Por todo o mundo este evangelho vai frutificando e crescendo, como também ocorre entre vocês, desde o dia em que o ouviram e entenderam a graça de Deus em toda a sua verdade.
7 Yimba doa nowolva vreina Sesoana undva Epavrasnamini, hemba pimba und viv. Epavrasva himba mongawa andranindrini kana, wo himba besal andranindrini luhunv pimba Kristusna.
7 Vocês o aprenderam de Epafras, nosso amado cooperador, fiel ministro de Cristo para conosco,
8 Hev vena, kam ishunna, nesmos avramana velm indkumbim, nom ten pev dumbnam Sesoasongolnamini.
8 que também nos falou do amor que vocês têm no Espírito.
9 Seilm doara hevm kovohlalalm, kava hillina yenamba, wo kava mendah osangas yemba sembayang vewuvunv yunalm. Kava osahmanav Sesoamba, osmba yeoa beswonam keknam levrapivolvra, temba Sesoava nomba undva vrevpa. Ka vei, sembayang vewuv, osm yimba si avra mendekli nowolna, manam manam wohlihipieinilm Sesoaina Kristusina andram.
9 Por essa razão, desde o dia em que o ouvimos, não deixamos de orar por vocês e de pedir que sejam cheios do pleno conhecimento da vontade de Deus, com toda a sabedoria e entendimento espiritual.
10 Wo yimba si amanamana vevra mongawundnangas, wo manara manara yimba longong vrivra mendeklimba, osm heoa und lothora. Yenamba andrava besalva si os mindnam denwitmsna kethinvra, wo os yimba si Sesoana nowolva vruwulangavav.
10 E isso para que vocês vivam de maneira digna do Senhor e em tudo possam agradá-lo, frutificando em toda boa obra, crescendo no conhecimento de Deus e
11 Sesoava ambo snal hev wohav hevna huhmoh mendeklinahonam. Himba keknasowol lohv, wo himba si yemba daswolvav hevna keknasowolva. Wo yimba si pekmik vevramoa, mana vema kinmba eva provra, heva os yimba si lo bombothopravra.
11 sendo fortalecidos com todo o poder, de acordo com a força da sua glória, para que tenham toda a perseverança e paciência com alegria,
12 Wo yimba si indwonam losnamona avra, uvra, lehra yimba ara. Manara, himba doa kekaiv vena pimba, alm, nonam manimani, hev ten kokolma vinnam hevtindim, nom ten si avavm pusambanakambarangas sena.
12 dando graças ao Pai, que nos tornou dignos de participar da herança dos santos no reino da luz.
13 Sesoa pimba lopshana, vikokowonam alm sikulmonarinim, wo himba pimba deisumbisihana hevna ombolna anglasingi. Sesoava hevna ombolmba mindnam und vev.
13 Pois ele nos resgatou do domínio das trevas e nos transportou para o Reino do seu Filho amado,
14 Ombolva doa pimba kilumbshuawol vena. Wo noinda pivva henamera av wuvolva besalva Sesoana novrava.
14 em quem temos a redenção, a saber, o perdão dos pecados.
15 Mongova indhanariniva doava nonglanamoa Sesoamba, manara, himba nihhui ivtovolangas av. Wo heva os Yesusva snal undva vrev, noi aral ten wulavm, wo noinda himba pimba novpa wuleihinv, mani mani mani nomba wohlehv Sesoam hevm. Wo Kristusva kuwul wohwuleinv, nonamba manimani memba Sesoava venamba. Himba yivaltowondmsna av.
15 Ele é a imagem do Deus invisível, o primogênito de toda a criação,
16 Manimani Kristusnana vena, wo eva Kristusna. Manara, noinda manimani memba lohvpa, Sesoa aral vewol vena ombolna englana, manimani vei, senakembella, eva manimani hui pethara, manimani vev, nunglivm, eva nonglam owai vivm. Memba pivva nongalmba owai vivpa, himba ovsongolnind, noi ten keknam avm, eva tihsongo, noi notongo notongo, eva himba hevnapopol avta.
16 pois nele foram criadas todas as coisas nos céus e na terra, as visíveis e as invisíveis, sejam tronos ou soberanias, poderes ou autoridades; todas as coisas foram criadas por ele e para ele.
17 Kristusva doara doa avna, wo manimani sism vawona. Wo manimani memba lohvpa, eva suvengavpa, henapopol gav.
17 Ele é antes de todas as coisas, e nele tudo subsiste.
18 Kristusva ku nihna, englamongla snal snal Kristusnamba, pi Kristusnind. Manimani phov henaminiangas. Wo hengas mongal doa hesna deisumbiphona miva pokamariniva. Wo noinda osva manara manara Yesusangas mendekliva wohlohv.
18 Ele é a cabeça do corpo, que é a igreja; é o princípio e o primogênito dentre os mortos, para que em tudo tenha a supremacia.
19 Sesoava und lothov, manam manam hevnaminim slowothona Kristusindam. Manimani wevsabesalva memba wohlehv Sesoam hevm, wo noinda hona indhanariniva Sesoana hevna aenisongol.
19 Pois foi do agrado de Deus que nele habitasse toda a plenitude,
20 Wo Kristusnanam Sesoava undva vrevna, manam manam ksavhoara kananangas, manimani senamini eva petharini, vei indhana, tihsongo, eva ovsongolnind. Sesoava undva lothona, honamba velmba ombolna tovolla, ten krusera vendkleihinam.
20 e por meio dele reconciliasse consigo todas as coisas, tanto as que estão na terra quanto as que estão no céu, estabelecendo a paz pelo seu sangue derramado na cruz.
21 Nemetva yimba indakonda pevsangasanga avna Sesoanaminiva. Pevna mirava yimba Sesoana ungund avna, manara noinda yemba Setan kekaiv iavnam, indkokla vrelm Sesoam, wo no nengavnangnangas yimba keknamba avna.
21 Antes vocês estavam separados de Deus e, em suas mentes, eram inimigos por causa do mau procedimento de vocês.
22 Wo heva os doa daipotava Kristusva yemba Sesoana sehelalm nihra pepavena henga. Himba honamba vena hevna dahalna, nonam dahavnam, wo honana himba yemba wongana, mongawundnamba almba Sesoaindamba. Himba yemba vinna, osm yimba beswonam avra besalangas Sesoana novrava, osva yenamba indkoklava luhungu vinvramoa, wo osm manana indkoklarava eva Sesoava yemba tapis vewol vevra.
22 Mas agora ele os reconciliou pelo corpo físico de Cristo, mediante a morte, para apresentá-los diante dele santos, inculpáveis e livres de qualquer acusação,
23 Wo Kristusva si vevra honamba, osva yimba undnahonamba atava, osangasva no besal nemelmomba, yimba hillinamba. Yeoa osangas wohavm keknam tanam pevna undnahonaraoa. Manam yimba kihral vungu vevav ahnamba no undriniva, temba besal nemelmomba yemba daswolvpa. Noita mongal besal nemelmomba ishunvna, osva hindm hindm hona pethanindmba. Ka Pol lohvna, hona besal nemelmomba wulluhmana vinilmba osmba hindm hindm.
23 desde que continuem alicerçados e firmes na fé, sem se afastarem da esperança do evangelho, que vocês ouviram e que tem sido proclamado a todos os que estão debaixo do céu. Esse é o evangelho do qual eu, Paulo, me tornei ministro.
24 Kava indk vethav hona kindava, memba kava yemba gueinvpa, yem kolvrowolalm. Wo kava kolvrowolalm vev Kristusnindm Kristusnam, memba piv hevna nihnonoa. Kava vrav honamba kinmba kavna nihmera. Kava kinmba gueinv hena Kristusnindinda, memba hena nihm lehv.
24 Agora me alegro em meus sofrimentos por vocês, e completo no meu corpo o que resta das aflições de Cristo, em favor do seu corpo, que é a igreja.
25 Kava andranindrinielmba Kristusnindnamba luhunv, noinda Sesoava vraohna moainal andrava kamba, velm, osm kolvrowol vevra yemba. Kanamba andrava, ishomana vinilm yunalm moam Sesoanam.
25 Dela me tornei ministro de acordo com a responsabilidade por Deus a mim atribuída de apresentar-lhes plenamente a palavra de Deus,
26 Nonam nonam nemetva doarava hona moamba poaita komandhalohvna. Poaita komandhaluhunvna indkumbinapenamba, wo heva os daipotava doa ambara levraholothunna Sesoana nemeltindimba.
26 o mistério que esteve oculto durante épocas e gerações, mas que agora foi manifestado a seus santos.
27 Sesoava undva vrinvna pimba hevtindimba, levrapivolalm hona poaitamomba, nomba temba hevpa wuleinvnamba hevtindimba. Eva yem kavna Yutanindna meisungundm. Honamba poaitamomba besalnonoa, pusamba vethangav vavawonamba. Honamba poaitamomba memba Kristus hev, he noi ten yeina einvm. Wo noinda hengas pinamba plalva datho aiwoluhunv, Sesoaindamba almba.
27 A eles quis Deus dar a conhecer entre os gentios a gloriosa riqueza deste mistério, que é Cristo em vocês, a esperança da glória.
28 Wo pimba yunalm osangas hoanavho vruwulangavra, ishuvmona vinilm Kristusmom annindm annindm indkumbim. Kava nowolna vivna, ongawolalmba eva numhowolalm indkumbim. Kava keknam lihv, wonsaivolm vev henom henom, Kristusnindilm alm hevna velgonam.
28 Nós o proclamamos, advertindo e ensinando a cada um com toda a sabedoria, a fim de que apresentemos todo homem perfeito em Cristo.
29 Honamba velmba, kava kel towalvna Kristusna mendekli keknasowolnamba, noi kaindava merava andra vevna.
29 Para isso eu me esforço, lutando conforme a sua força, que atua poderosamente em mim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.