1 Pedro 5

Sesoana Besal Nemelmoa Walsana Moana (WRS) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Daipotava kava mana vemam isholm vinv yem kuwulm, hindtindinam, hindtindinam sembayangnindm. Wo kavpa kava eva kuwul lohvta. Kava kavpa doa kavna novna nonglana Kristusna kinmba. Wo kava si wonvravav yemba hena pusambanakambara, nonam pim nithinvram. Kava eiswol vev yemba,
1 Portanto, apelo para os presbíteros que há entre vocês, e o faço na qualidade de presbítero como eles e testemunha dos sofrimentos de Cristo, como alguém que participará da glória a ser revelada:
2 osm beswonam vewol viu Sesoana sipsiptindim, hevtindim, pev ten kuwul ilvahinvm. Kekalvho vewol vinvm, noinda yimba pev ningv, owai, noindava osva yemba ambo nengnam wuhtv, velmba. Osmta Sesoava undva vrev. Vivm, noinda yimba indk vithiv, akol velmba, owai, noindava yimba undva vrivna diandram.
2 Pastoreiem o rebanho de Deus que está aos seus cuidados. Olhem por ele, não por obrigação, mas de livre vontade, como Deus quer. Não façam isso por ganância, mas com o desejo de servir.
3 Manam yimba kuwulva ilvahinvav, sahonamba dakonda vewol velmba, owai, pevpa temba kuwulva hemba ilvahinvpa. Yeoa wevsa besalm engu, wo himba ata nom nunglivrava, os engivra.
3 Não ajam como dominadores dos que lhes foram confiados, mas como exemplos para o rebanho.
4 Wo nonamba Kristusva kuwulva sipsipna kekalvhonindnamba prunvrava, yimba si topi moainal weilverombol vivav. Memba osm, yimba doa kuvhoai Sesoana vuhemba. Nomba topiva Sesoana, wo si es eva mueisowa vevav henamba huhmohva.
4 Quando se manifestar o Supremo Pastor, vocês receberão a imperecível coroa da glória.
5 Mongawamoa, tendotowond yeoa keusingi ambo taivwonam lovahinvm mundilinda. Wo yeoa indkumbioa pevmoa ahalovm. Manara,
5 Da mesma forma jovens, sujeitem-se aos mais velhos. Sejam todos humildes uns para com os outros, porque "Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes".
6 Wo noinda osoa avm anglasingi Sesoana mendeklina englisra. Wo he si yena nihilva mendekliva awothowol vinvav, nonamba nambainonoava provrava.
6 Portanto, humilhem-se debaixo da poderosa mão de Deus, para que ele os exalte no tempo devido.
7 Dambroh vivm pevna duusoa hem, noinda himba yemba novna vewol vev.
7 Lancem sobre ele toda a sua ansiedade, porque ele tem cuidado de vocês.
8 Yeoa novkalana avm. Noinda Setanmba yenamba ungundrini luhunv. Wo himba lohmana vev, os maim oi, laion wunuhona lohmana ovov, winelm indhanarinim mongom.
8 Sejam sóbrios e vigiem. O diabo, o inimigo de vocês, anda ao redor como leão, rugindo e procurando a quem possa devorar.
9 Yeoa keknam avm pevna undnahonam, wo Setanmoa lipingivm. Yimba nonora einv hemba, osmba yenamba pevnamba mongawa Kristusnindva annind annind vavawonamba petharava kinmba mongal vriv, snal ye men wuleivvm.
9 Resistam-lhe, permanecendo firmes na fé, sabendo que os irmãos que vocês têm em todo o mundo estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Tanam yimba kinmba levreiv, heva os ambo snakand, tokwonamba owai. Wo heva os sismba nonamba, Sesoava si manam manam beswonamangas wohvevav. Himba si yemba akol vevav, alm keknamangas. Himba si yemba meisra mungpavsalm luhunvra, osm ata homeis yem plel vevm. Himba Sesoa, hengas wavrava vovhueinv. He yemba doara kekaiv vena, akolvra velmba hevna pusambanakambara Kristusindava. Nomba pusambava si yunalm osangas wohlohvav.
10 O Deus de toda a graça, que os chamou para a sua glória eterna em Cristo Jesus, depois de terem sofrido durante pouco de tempo, os restaurará, os confirmará, lhes dará forças e os porá sobre firmes alicerces.
11 Manimani henapopol henangas yunalm yunalm. Tanamta.
11 A ele seja o poder para todo o sempre. Amém.
12 Kava novol vena hona hutel tombaiva Silasnapopol. Kava lihavna, osva himba pina mongawa Kristusnindrini. Kava novol vena, osm yem peishawolalm, luhunilm meisram. Kava undva vrinvna, ishunilm yemba, osm moamba honamba tanam wavrava Sesoanamba. Keknam avm no wavranaoa.
12 Com a ajuda de Silvano, a quem considero irmão fiel, eu lhes escrevi resumidamente, encorajando-os e testemunhando que esta é a verdadeira graça de Deus. Mantenham-se firmes na graça de Deus.
13 Honamba Kristusnindva Bapilondava piembinna yemba sehmoa. Hemba kikih vewol vina, os men yem. Makva kana ombolnihilmsna Kristusnindrinita, eva himba yemba sehmoa piprinnata.
13 Aquela que está em Babilônia, também eleita, envia-lhes saudações, e também Marcos, meu filho.
14 Engla akivra vevm keknam pevna mongawa Kristusnindmongooa, und vewolalm, nonamoa yimba kusovrava sembayangduvmerava. Undwonam ao yem indkumbim, henoi ye ten avm Kristusinda. Doata Pitana moamba.
14 Saúdem uns aos outros com beijo de santo amor. Paz a todos vocês que estão em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.