Efésios 4
Qenu Qob Uber (WNU) vs ARIB
1 See, ye Munon Aib wonou sarau eng ye musub qib igimine uyort yebigumirei. End ye ete misir igoum: Qenu wonou anit igub wonou yurau end igoarar qamb anmaribigor end ye ete an irun wab qemerine an wonou menmant end qoregen qib igoarar.
1 Rogo-vos, pois, eu, o prisioneiro no Senhor, que andeis como é digno da vocação com que fostes chamados,
2 Igo munon qei igamari an wuri ii igo qi wurinob igoarar. Ansumungasiari gab eng me tauimar. Munon gugum wuriqenungar ne qei quguragetarari ibag wurimusiarar.
2 com toda a humildade e mansidão, com longanimidade, suportando-vos uns aos outros em amor,
3 Igomurur Qau an garisi qungai ne anseara an qibanamsi erogori igamau werei end qib igoarar.
3 procurando diligentemente guardar a unidade do Espírito no vínculo da paz.
4 In git goan gari ne Igomurur gari. End misir eng gor garisi big Qenu anmusierib qamar eng qoat igoarar.
4 Há um só corpo e um só Espírito, como também fostes chamados em uma só esperança da vossa vocação;
5 Munon Aib gor gari qas ne oau apand eng gor gari, ne yat inmaragansiau eng gor gari.
5 um só Senhor, uma só fé, um só batismo;
6 Ne Qenu gor gari qas ininou Tain eng. Wo munon gugum wuritanami igo ne munon gugum wuri opuri ten igama wonou sarau ebet igour.
6 um só Deus e Pai de todos, o qual é sobre todos, e por todos e em todos.
7 Munon inubersiau tari mi ui ar indarer end Qenu in munon gari-gari sig-sig mom inmusub igo.
7 Mas a cada um de nós foi dada a graça conforme a medida do dom de Cristo.
8 End Qenu qob ete qamara gumatemirei igo:
8 Por isso foi dito: Subindo ao alto, levou cativo o cativeiro, e deu dons aos homens.
9 Ne qob qanam eng, maigas? “Oramar erer qite irarei” eng maigas? Wo se qamart erer qite me iroau, qamart wo ai sig qum-qumo igo end isorei.
9 Ora, isto-ele subiu-que é, senão que também desceu às partes mais baixas da terra?
10 Munon ag e derer eng gari bo erer qite irarei. Erer qite irab Qenu ginam gugum isub mi gugum erer qite igo eng wonosi wurimusiarei.
10 Aquele que desceu é também o mesmo que subiu muito acima de todos os céus, para cumprir todas as coisas.
11 Ete at wurimusiarei: Qei munon wuriimbigar qamb wuriimuriamorei, ne qei Qenu qob gigit qamarar qamb, a qei Qenu qob wuriimbigar qamb, qei munon oroar igoarar qamb, a qei imbigau munon igoarar qamb.
11 E ele deu uns como apóstolos, e outros como profetas, e outros como evangelistas, e outros como pastores e mestres,
12 Wo eng ebeter eng Qenu wonou munon yurau eng wuri ende qereima ne Munon inubersiau tari mom imbig ne wonou sarau eng qoregen abari Munon inubersiau tari wonou qob unum nob dibent uburiner qamb.
12 tendo em vista o aperfeiçoamento dos santos, para a obra do ministério, para edificação do corpo de Cristo;
13 Sarau eng mom ende is-isi yarab in gugum mom qibanamsi oau apand buruboun. Burab Qenu wonou wau end qoyam gari igoriba. Ende ebet Qenu wonou wau qomon inimbigor eng in mom toat ugoun eng Munon inubersiau tari iitari igoruboun.
13 até que todos cheguemos à unidade da fé e do pleno conhecimento do Filho de Deus, ao estado de homem feito, à medida da estatura da plenitude de Cristo;
14 See in sabar bo waii igamau ue. Munon qei ber qob qamb igour eng wuri qob qei qetopur qamb igour. Qob eng at qamb igour eng in me inba biiges-biigesieminer. Ne gor moon namanimun gusit ba qoa gas ende me ebeiner.
14 para que não mais sejamos meninos, inconstantes, levados ao redor por todo vento de doutrina, pela fraudulência dos homens, pela astúcia tendente à maquinação do erro;
15 Ue, in munon gugum wuriqenungar qob apand qas qomorun. In munon apand Munon inubersiau tari nob tenori igorun, wo ininou munon gigit.
15 antes, seguindo a verdade em amor, cresçamos em tudo naquele que é a cabeça, Cristo,
16 Wonou inoar igo end git goan wes-wes eng aba gari qas igo. End in qoyam wes-wes inimbigor end sarau wes-wes baab igorun. Git goan gari-gari musub igoun eng git goan aib end gari iyet igo. Ende aba ne git goan aib burab igo, ende ebet gugum der git goan gari qas igo unum diban ba ereri igour.
16 do qual o corpo inteiro bem ajustado, e ligado pelo auxílio de todas as juntas, segundo a justa operação de cada parte, efetua o seu crescimento para edificação de si mesmo em amor.
17 End ye ininou Munon Aib unumut qob gagam ger aninob qemeribam eng. An bo sabar munon qomon boru ebet igour eng me tauar. Wuri misir song-song eng qas toat igour.
17 Portanto digo isto, e testifico no Senhor, para que não mais andeis como andam os gentios, na verdade da sua mente,
18 Wuri qoyam eng itum gas ende. Wuri qoyam ger ue, end Qenu nob igo igomot igamau werei eng siningot wogub werei susu toat qib igour.
18 entenebrecidos no entendimento, separados da vida de Deus pela ignorância que há neles, pela dureza do seu coração;
19 Wuri qomon boru end me qinining igour. Wuri qomon boru end mom tari mor isub wogub misir eng qomon boru song-song oboub qas igub igour.
19 os quais, tendo-se tornado insensíveis, entregaram-se à lascívia para cometerem com avidez toda sorte de impureza.
20 Qomon eng an qanambig Yisas yurau igorub qamb qomon qiyo qob ger ende igub Yisas yurau me burau.
20 Mas vós não aprendestes assim a Cristo.
21 An mai, se qamart Yisas qob apand musub me igau qiyo?
21 se é que o ouvistes, e nele fostes instruídos, conforme é a verdade em Jesus,
22 Qob apand eng ete: qoan an qomon boru end qib igumanei. Qomon boru qanam eng, munon ger wonou mi ger gab oau naget baib qamb mirimot me qem. Qi mirimot qiyo, a mi gab oau naget abau eng anmuaserembar eng gab mugenderi igoarar.
22 a despojar-vos, quanto ao procedimento anterior, do velho homem, que se corrompe pelas concupiscências do engano;
23 Ende at aninou misir qoyam nob wagari bubun bo igoriner.
23 a vos renovar no espírito da vossa mente;
24 An munon yurau bubun bo darimar. Qenu munon bubun barsia ne Qenu wonou gas end dariamorei. Munon bubun eng wonou qomon eng qoregen ne qau.
24 e a vos revestir do novo homem, que segundo Deus foi criado em verdadeira justiça e santidade.
25 End munon qei wurimurimarau qomon eng wagar. Qob apand qas aninou munon oabig igour eng wurinob qamarar. Eng in Yisas nob igorub qamb unum iramin end in gugum Yisas wonou git goan garisi end.
25 Pelo que deixai a mentira, e falai a verdade cada um com o seu próximo, pois somos membros uns dos outros.
26 An munon geret misiringet gab eng, misiringet ten ende igamari qen dirigor me isiner. Ende igo eng qomon boru obouboumon.
26 Irai-vos, e não pequeis; não se ponha o sol sobre a vossa ira;
27 Ende igorunon eng Satan mondir weimatau gas ende abari diab anit isiba.
27 nem deis lugar ao Diabo.
28 Munon ger mi urim baub igo gab eng weginer. Wogub sarau qanam big baab mi git gab ba munon mi ue eng wurisiner.
28 Aquele que furtava, não furte mais; antes trabalhe, fazendo com as mãos o que é bom, para que tenha o que repartir com o que tem necessidade.
29 Qob isi ger qabarit end me qamarar, munon qei wurimusiau qob eng qas qamarar. Ende obounon eng munon qob wurinob qomorunon eng igunor eng uber igubour.
29 Não saia da vossa boca nenhuma palavra torpe, mas ó a que seja boa para a necessária edificação, a fim de que ministre graça aos que a ouvem.
30 Ne an qob qamb Qenu Igomurur Qau me quguragsiarar. Igomurur wo anmaribigib qamb imurima anit isuor eng anopurima ten igoumon. Igoi qen geret Qenu wonou anmaribigor end animbig anmusia sarog big bebereg igoruboumon.
30 E não entristeçais o Espírito Santo de Deus, no qual fostes selados para o dia da redenção.
31 Ende gab ne an misir boru igub misiringetarau eng ne qob omboarir qamarau eng ne quyai qob, ne qomon boru qei-qei eng me abar.
31 Toda a amargura, e cólera, e ira, e gritaria, e blasfêmia sejam tiradas dentre vós, bem como toda a malícia.
32 Munon wuriqenungar ne qomon mein eng qas abar. Qenu aninou qomon boru Yisas unumut biriotar ariramor gas ende, an gor munon qei qomon boru anit abari gab an bo me tauimar.
32 Antes sede bondosos uns para com os outros, compassivos, perdoando-vos uns aos outros, como também Deus vos perdoou em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.