Efésios 2

Qenu Qob Uber (WNU) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Qoan an Qenu qob me toat, qomon boru ebet igoumon end aninomi dui wogub umau gas ende abatamanei.
1 Vocês estavam mortos por causa de sua desobediência e de seus muitos pecados,
2 Qen end an ai e wonou qomon boru eng toat qib igumanei. Ai bigau wurinou baraitari eng toat igumanei. Ai bigau see munon oau wurimenima toat igour eng Qenu qob omboarir igour.
2 nos quais costumavam viver, como o resto do mundo, obedecendo ao comandante dos poderes do mundo invisível. Ele é o espírito que opera no coração dos que se recusam a obedecer.
3 Qoan in gugum munon yurau eng wurinob garisi igoun end qomon qoan eng toat igunei. Qomon qoan eng in misirt et igo inbumima toat igunei. Ininou ende igo ende qi eng munon boru eng wurinob garisi taui qamb uru iraminei qi.
3 Todos nós vivíamos desse modo, seguindo os desejos ardentes e as inclinações de nossa natureza humana. Éramos, por natureza, merecedores da ira, como os demais.
4 Ego Qenu inqenungar igoar eng sig-sig mom aib end intoubarerei.
4 Mas Deus é tão rico em misericórdia e nos amou tanto
5 Git apand ininou qomon boru eng mom iningarama umuminei. Ego Qenu init igub igoar eng sig aib mom end Yisas munon inubersiau tari wo nob garisi bo inmenima igomot der bugaminei. End Qenu wonou qenungau end bo anmusia uber igoumon.
5 que, embora estivéssemos mortos por causa de nossos pecados, ele nos deu vida juntamente com Cristo. É pela graça que vocês são salvos!
6 End Yisas munon inubersiau tari wo nob garisi inmenub ne Qenu wonou ginamt end wo nob garisi in unum irarei. End wo Qenu ii igama ne in bo Yisas ii igoruboun.
6 Pois ele nos ressuscitou com Cristo e nos fez sentar com ele nos domínios celestiais, porque agora estamos em Cristo Jesus.
7 Wo eng ebeter eng munon gugum see ne qen geret wuriqenungar igoriner eng inimbig ebeterei. Wo inqenungarer eng ete: Yisas wonou sarau uber ebeter end inimbiga.
7 Portanto, nas eras futuras, Deus poderá apontar-nos como exemplos da riqueza insuperável de sua graça, revelada na bondade que ele demonstrou por nós em Cristo Jesus.
8 An Yisast oabigari ne Qenu anqenungar ne anqubeiamorei. Mi eng aninou maigas me ubunanei. Qenu wonou uyes mi eng anit ebeterei.
8 Vocês são salvos pela graça, por meio da fé. Isso não vem de vocês; é uma dádiva de Deus.
9 Ne gor, an sarau uber abari gab taui qamb me abau, ue. Eng gab munon ger wonou qen big yegaiar qamb me ebeiner.
9 Não é uma recompensa pela prática de boas obras, para que ninguém venha a se orgulhar.
10 Yisas ag e dara Qenu bo in munon bubun inbarsiarei. End in qomon bubun uber eng toat igoarar qamb. Wonou qoan mi eng abar qamb arsitarer end ereteri ebet igoun.
10 Pois somos obra-prima de Deus, criados em Cristo Jesus a fim de realizar as boas obras que ele de antemão planejou para nós.
11 An mom imbig igoumon, Yuda wurinou ubent uyes git goan suab maribig wogub anit: “munon yurau ar” qamb igour. End an musub imbigar, qoan apand aninou git goan end an munon yurau ar igumanei.
11 Não esqueçam que vocês, gentios, eram chamados de “incircuncidados” pelos judeus que se orgulhavam da circuncisão, embora ela fosse apenas um ritual exterior e humano.
12 Qen end an Yisas pi me igamau. Ne gor Qenu qob nausi munon yurau wurimaribigor yurau end me igamau, an ai e munon yurau eng wurinob ag igumanei. Ende igo ne mi uber see gaumon eng an qoan qoyam ue. Ne Qenu gor me imbig igamau.
12 Naquele tempo, vocês viviam afastados de Cristo. Não tinham os privilégios do povo de Israel e não conheciam as promessas da aliança. Viviam no mundo sem Deus e sem esperança.
13 Ego see Munon inubersiau tari Yisas umor end anamar yar Qenu tenori igoarar qamb an wager end igoumon.
13 Agora, porém, estão em Cristo Jesus. Antigamente, estavam distantes de Deus, mas agora foram trazidos para perto dele por meio do sangue de Cristo.
14 Munon inubersiau tari wonou oau inmeinsi ne Yuda yurau eng nob yurau ar eng nob yurau gari inmaribigorei. Qoan Yuda munon yurau ar eng nob yogub igour eng youn gas ende igoai. Igama Yisas umor end ne youn eng bapami wogub yurau ombur igour eng aba soriamirei.
14 Porque Cristo é nossa paz. Ele uniu judeus e gentios em um só povo ao derrubar o muro de inimizade que nos separava.
15 Yisas wo qomon qoan igoar eng ne qob tau ne ingong tau igoar eng gugum biisiteterei. Ende ebine munon yurau ombur eng bo yurau gari burab munon yurau bubun igoarar qamb. End ne qibanamsi igoun.
15 Ele acabou com o sistema da lei, com seus mandamentos e ordenanças, promovendo a paz ao criar para si, desses dois grupos, uma nova humanidade.
16 Munon yurau ombur eng gab Munon inubersiau tari dara nam erer uri waramir end yogorau qomon eng bumaiamorei. Bumai wogub ne yurau ombur eng wuriba qiumunima git goan gari burari wuriqubei Qenu qani isuor end ten igour.
16 Assim, ele os reconciliou com Deus em um só corpo por meio de sua morte na cruz, eliminando a inimizade que havia entre eles.
17 Munon inubersiau tari wo derer eng qob uber mein eng an munon yurau ar Qenu me imbig igoumon eng. Ne Yuda munon wo qani igour eng soro qob uber eng dibes aninob qamarei.
17 Ele trouxe essas boas-novas de paz tanto a vocês que estavam distantes dele como aos que estavam perto.
18 Igomurur werei inimbigor end in Tain wot irub qamb eng Yisas werei qo inimbigorei ereteri igo.
18 Agora, por causa do que Cristo fez, todos temos acesso ao Pai pelo mesmo Espírito.
19 End ne see an bo munon yogur isau gas ende ue, Qenu wonou munon yurau eng wurinob qiumuniaman end an Qenu wonou yurau apand.
19 Portanto, vocês já não são estranhos e forasteiros, mas concidadãos do povo santo e membros da família de Deus.
20 In munon Yisas inimuriamor eng nob munon qob gigit qamb igour eng nob in munai qoren. Ne an munai git Qenu qoren erer end mindaterei. Ne qoren unatari eng Yisas Munon inubersiau tari eng wonou.
20 Juntos, somos sua casa, edificados sobre os alicerces dos apóstolos e dos profetas. E a pedra angular é o próprio Cristo Jesus.
21 Mon magari qamb eng Yisas tenori big waramir end mom nautarei igo. End ne Qenu mon eng bo imusi-imusi mindat bisa mon eng aib burab ne Munon Aib wonou mon qau igoriba.
21 Nele somos firmemente unidos, constituindo um templo santo para o Senhor.
22 An gor Yisas tenori igoumon end Qenu munon Yisas yurau igour eng nob an qiumuniamorei. End an gugum Qenu wonou mon apand. Wonou Igomurur end anit isub igoriba.
22 Por meio dele, vocês também estão sendo edificados como parte dessa habitação, onde Deus vive por seu Espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.