1 Timóteo 1
Qenu Qob Uber (WNU) vs NAA
1 Ye Pol, Munon inubersiau tari Yisas wot Qenu inqubeiamorei. End in Yisas gub qamb qoat igoun munon eng ye wonou imbigau munon yemaribigorei.
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus, por ordem de Deus, nosso Salvador, e de Cristo Jesus, nossa esperança,
2 End Timoti, nonou oau apand end ne yonou wau ten. Qenu ininou Tain ne Munon inubersiau tari Yisas ininou Munon Barai nemusub oau nemenima wo nob ten igoar.
2 a Timóteo, verdadeiro filho na fé. Que a graça, a misericórdia e a paz, da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, nosso Senhor, estejam com você.
3 Qoan ye Masedonia end isib qamb nonob qamam eng bo sabar nonob qemeribam eng: ne Epesus end igo munon qei der qob qetopur munon qei wurinob qomorubari ibag wuritaisi igoar.
3 Quando eu estava de viagem, rumo à Macedônia, pedi a você que ainda permanecesse em Éfeso para admoestar certas pessoas, a fim de que não ensinem outra doutrina,
4 Ende aba wuri der wurinou ur qoan qanam end qob suab mi qob sugor qanam eng tandari qamb imbig ende me at igorunor. Qob eng tandari qob suab abari wurinou misir eng bumaima Qenut me oabig igour.
4 nem se ocupem com fábulas e genealogias sem fim. Essas coisas mais promovem discussões do que o serviço de Deus, na fé.
5 Ye qomon qob eng nonob quraum eng wuri toat eng misir uber igub oau mein igorubour. Igo Yisast oabig qi toubet igorubour.
5 O objetivo desta admoestação é o amor que procede de um coração puro, de uma boa consciência e de uma fé sem hipocrisia.
6 Munon qei qomon eng biisitet wogub mingongir qob song-song qamb igour.
6 Algumas pessoas se desviaram destas coisas e se perderam em discussões inúteis,
7 Ende at Qenu qomon qob eng qas munon wuriimbigub at igour. Ne wuri der, “in qob quraun eng sig apand ar.” Ende qamb ne wurinou qob qanam meimet qura qi eng sir me imbig igour.
7 pretendendo passar por mestres da lei, não compreendendo, porém, nem o que dizem, nem os assuntos sobre os quais falam com tanta ousadia.
8 In imbig igoun eng, Qenu qomon inimbigor eng toat ne ende oboun eng, qomon eng uber.
8 Sabemos que a lei é boa, se alguém se utiliza dela de modo legítimo,
9 Ego in imbigun, qomon eng munon qoregen wurinou gari ue. Qomon eng munon qomon omboarir wurinou munon baraitari qob me igatar igour eng wurinou, ne Qenu qomon eng mogirt wab wogub qomon boru ebet igour eng, ne Qenu qob suai wab wogub wurinou misir toat qib igour eng. Ne qomon eng munon ur unor wuridui a munon qei wuriduimari umburi igour eng wurinou.
9 tendo em vista que não se promulga lei para quem é justo, mas para os transgressores e rebeldes, para os ímpios e pecadores, para os iníquos e profanos, para os que matam o pai ou a mãe, para os homicidas,
10 Ne gor munon qiyo yamangar qarig ir qib igour eng ne Sodom qomon gas ebet igour eng ne munon qei der munon boru qei uyes wuriba munon barai qei wurisab taui qur ba igour eng. Ne munon qob qetopur qamarau eng ne gor qob qetopur qamb wabi wogub gagam qamb igour eng. Qomon eng qomon boru gugum wuriqubei wogub qob apand eng qarausi igo.
10 para os que praticam a imoralidade, para os que se entregam a práticas homossexuais, para os sequestradores, para os mentirosos, para os que fazem juramento falso e para tudo o que se opõe à sã doutrina,
11 Qob uber eng qob apand. Ye dibes qem qamb Qenu yiimbigorei. Qob uber eng Qenu inimbig ete qamb igo: “Qenu wo sig uber ne qenen uberet igamau eng wonou qanam.”
11 segundo o evangelho da glória do Deus bendito, do qual fui encarregado.
12 End ininou Munon Aib munon inubersiau tari Yisas ye wonou sarau eng ebein eng qeemben eng yegab yemaribigor end ye sarau eng ebet igoum end uberet igoum.
12 Dou graças a Cristo Jesus, nosso Senhor, que me fortaleceu e me considerou fiel, designando-me para o ministério,
13 Git apand, qoan ye wo me imbig ne sai qob wot qamb a wonou yurau wot oabig igour eng igaramb ne mag birebir qib igumei. Eng ye wot me oabig ende at qirine wonou uyes yetoubeterei.
13 a mim, que, no passado, era blasfemo, perseguidor e insolente. Mas alcancei misericórdia, pois fiz isso na ignorância, na incredulidade.
14 Munon Barai wonou sig-sig mom yetoubetara ne ye wot oabig mom qenunget igoum.
14 Transbordou, porém, a graça de nosso Senhor com a fé e o amor que há em Cristo Jesus.
15 Munon inubersiau tari in munon qomon boru ten igumune inqubeimb qamb dererei. End qob eng sig apand, munon gugum qob e igub oabigunor. Qomon boru tari eng ye gari.
15 Esta palavra é fiel e digna de toda aceitação: que Cristo Jesus veio ao mundo para salvar os pecadores, dos quais eu sou o principal.
16 Ego Munon inubersiau tari Yisas intoubar igoar eng ye gigit yemusuor end ye aninou qugur gas ende igoum. End qen geret munon gugum ye yegab wot oabig qenen bebereg igorubour.
16 Mas, por esta mesma razão, me foi concedida misericórdia, para que, em mim, que sou o principal pecador, Cristo Jesus pudesse mostrar a sua completa longanimidade, e eu servisse de modelo para todos os que hão de crer nele para a vida eterna.
17 Wo munon Baraitari qenen ende igoriba. Wo me uminerei, ne munon magqurt geau eng misue. Wo gari Qenu ne unum qeretutnob qen e qen e ende igoriner. Apand.
17 Assim, ao Rei eterno, imortal, invisível, Deus único, honra e glória para todo o sempre. Amém!
18 Io, Timoti, ne yonou wau gas ende, Qenu qob qoan nonob qamamin eng ye bo sarau beau qob nonob quraum. Qenu qob eng mom iruges nan big igub igo end naget munon qarau wurit me uburab isinenei.
18 Esta é a admoestação que faço a você, meu filho Timóteo, segundo as profecias que anteriormente foram feitas a seu respeito: que, firmado nelas, você combata o bom combate,
19 Ende at ne oau apand ne qomon qoregen eng waga nonomi gas ende igoriner. Munon qei qomon qoregen eng mogirt wab wagomir eng wurinou oau apand eng tabin ger tomon ya erer qib igo nomon tangangur gumat quburab igo gas ende ebetemirei.
19 mantendo a fé e a boa consciência, porque alguns, tendo rejeitado a boa consciência, vieram a naufragar na fé.
20 Himeneus Aleksander nob Qenut birebir qob qamb igamari Satan wot duimine isub qoyam musub imbig Qenut birebir qob bo me qamarar qamb.
20 Entre esses estão Himeneu e Alexandre, os quais entreguei a Satanás para serem castigados, a fim de que aprendam a não blasfemar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.