1 Timóteo 1
Qenu Qob Uber (WNU) vs ARC
1 Ye Pol, Munon inubersiau tari Yisas wot Qenu inqubeiamorei. End in Yisas gub qamb qoat igoun munon eng ye wonou imbigau munon yemaribigorei.
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo, segundo o mandado de Deus, nosso Salvador, e do Senhor Jesus Cristo, esperança nossa,
2 End Timoti, nonou oau apand end ne yonou wau ten. Qenu ininou Tain ne Munon inubersiau tari Yisas ininou Munon Barai nemusub oau nemenima wo nob ten igoar.
2 a Timóteo, meu verdadeiro filho na fé: graça, misericórdia e paz, da parte de Deus, nosso Pai, e da de Cristo Jesus, nosso Senhor.
3 Qoan ye Masedonia end isib qamb nonob qamam eng bo sabar nonob qemeribam eng: ne Epesus end igo munon qei der qob qetopur munon qei wurinob qomorubari ibag wuritaisi igoar.
3 Como te roguei, quando parti para a Macedônia, que ficasses em Éfeso, para advertires a alguns que não ensinem outra doutrina,
4 Ende aba wuri der wurinou ur qoan qanam end qob suab mi qob sugor qanam eng tandari qamb imbig ende me at igorunor. Qob eng tandari qob suab abari wurinou misir eng bumaima Qenut me oabig igour.
4 nem se deem a fábulas ou a genealogias intermináveis, que mais produzem questões do que edificação de Deus, que consiste na fé; assim o faço agora.
5 Ye qomon qob eng nonob quraum eng wuri toat eng misir uber igub oau mein igorubour. Igo Yisast oabig qi toubet igorubour.
5 Ora, o fim do mandamento é o amor de um coração puro, e de uma boa consciência, e de uma fé não fingida.
6 Munon qei qomon eng biisitet wogub mingongir qob song-song qamb igour.
6 Do que desviando-se alguns, se entregaram a vãs contendas,
7 Ende at Qenu qomon qob eng qas munon wuriimbigub at igour. Ne wuri der, “in qob quraun eng sig apand ar.” Ende qamb ne wurinou qob qanam meimet qura qi eng sir me imbig igour.
7 querendo ser doutores da lei e não entendendo nem o que dizem nem o que afirmam.
8 In imbig igoun eng, Qenu qomon inimbigor eng toat ne ende oboun eng, qomon eng uber.
8 Sabemos, porém, que a lei é boa, se alguém dela usa legitimamente,
9 Ego in imbigun, qomon eng munon qoregen wurinou gari ue. Qomon eng munon qomon omboarir wurinou munon baraitari qob me igatar igour eng wurinou, ne Qenu qomon eng mogirt wab wogub qomon boru ebet igour eng, ne Qenu qob suai wab wogub wurinou misir toat qib igour eng. Ne qomon eng munon ur unor wuridui a munon qei wuriduimari umburi igour eng wurinou.
9 sabendo isto: que a lei não é feita para o justo, mas para os injustos e obstinados, para os ímpios e pecadores, para os profanos e irreligiosos, para os parricidas e matricidas, para os homicidas,
10 Ne gor munon qiyo yamangar qarig ir qib igour eng ne Sodom qomon gas ebet igour eng ne munon qei der munon boru qei uyes wuriba munon barai qei wurisab taui qur ba igour eng. Ne munon qob qetopur qamarau eng ne gor qob qetopur qamb wabi wogub gagam qamb igour eng. Qomon eng qomon boru gugum wuriqubei wogub qob apand eng qarausi igo.
10 para os fornicadores, para os sodomitas, para os roubadores de homens, para os mentirosos, para os perjuros e para o que for contrário à sã doutrina,
11 Qob uber eng qob apand. Ye dibes qem qamb Qenu yiimbigorei. Qob uber eng Qenu inimbig ete qamb igo: “Qenu wo sig uber ne qenen uberet igamau eng wonou qanam.”
11 conforme o evangelho da glória do Deus bem-aventurado, que me foi confiado.
12 End ininou Munon Aib munon inubersiau tari Yisas ye wonou sarau eng ebein eng qeemben eng yegab yemaribigor end ye sarau eng ebet igoum end uberet igoum.
12 E dou graças ao que me tem confortado, a Cristo Jesus, Senhor nosso, porque me teve por fiel, pondo- me no ministério,
13 Git apand, qoan ye wo me imbig ne sai qob wot qamb a wonou yurau wot oabig igour eng igaramb ne mag birebir qib igumei. Eng ye wot me oabig ende at qirine wonou uyes yetoubeterei.
13 a mim, que, dantes, fui blasfemo, e perseguidor, e opressor; mas alcancei misericórdia, porque o fiz ignorantemente, na incredulidade.
14 Munon Barai wonou sig-sig mom yetoubetara ne ye wot oabig mom qenunget igoum.
14 E a graça de nosso Senhor superabundou com a fé e o amor que há em Jesus Cristo.
15 Munon inubersiau tari in munon qomon boru ten igumune inqubeimb qamb dererei. End qob eng sig apand, munon gugum qob e igub oabigunor. Qomon boru tari eng ye gari.
15 Esta é uma palavra fiel e digna de toda aceitação: que Cristo Jesus veio ao mundo, para salvar os pecadores, dos quais eu sou o principal.
16 Ego Munon inubersiau tari Yisas intoubar igoar eng ye gigit yemusuor end ye aninou qugur gas ende igoum. End qen geret munon gugum ye yegab wot oabig qenen bebereg igorubour.
16 Mas, por isso, alcancei misericórdia, para que em mim, que sou o principal, Jesus Cristo mostrasse toda a sua longanimidade, para exemplo dos que haviam de crer nele para a vida eterna.
17 Wo munon Baraitari qenen ende igoriba. Wo me uminerei, ne munon magqurt geau eng misue. Wo gari Qenu ne unum qeretutnob qen e qen e ende igoriner. Apand.
17 Ora, ao Rei dos séculos, imortal, invisível, ao único Deus seja honra e glória para todo o sempre. Amém!
18 Io, Timoti, ne yonou wau gas ende, Qenu qob qoan nonob qamamin eng ye bo sarau beau qob nonob quraum. Qenu qob eng mom iruges nan big igub igo end naget munon qarau wurit me uburab isinenei.
18 Este mandamento te dou, meu filho Timóteo, que, segundo as profecias que houve acerca de ti, milites por elas boa milícia,
19 Ende at ne oau apand ne qomon qoregen eng waga nonomi gas ende igoriner. Munon qei qomon qoregen eng mogirt wab wagomir eng wurinou oau apand eng tabin ger tomon ya erer qib igo nomon tangangur gumat quburab igo gas ende ebetemirei.
19 conservando a fé e a boa consciência, rejeitando a qual alguns fizeram naufrágio na fé.
20 Himeneus Aleksander nob Qenut birebir qob qamb igamari Satan wot duimine isub qoyam musub imbig Qenut birebir qob bo me qamarar qamb.
20 E entre esses foram Himeneu e Alexandre, os quais entreguei a Satanás, para que aprendam a não blasfemar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.