1 Pedro 5

Qenu Qob Uber (WNU) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 See ye aninou munon baraitari eng wurinob qemeribam eng. Ye gor aninob munon baraitari igoum. End yonou magqurt munon inubersiau tari eng waramari gamei. End ne an nob in erogori Qenu wonou qigin eng qen geret diban init arirama guboun. End an munon baraitari sarau e abar qamb aninob qemeribam eng:
1 Eis a exortação que dirijo aos anciãos que estão entre vós; porque sou ancião como eles, fui testemunha dos sofrimentos de Cristo e serei participante com eles daquela glória que se há de manifestar.
2 An munon baraitari Qenu wonou munon yurau eng musub oroar igoarar. Wuri aninou bur wan gas ende aninou wurinob igoumon eng. End munon qei sarau eng abar qamb ansesimoari wuri mag qurt oboun qamb ebet ne aninou misirt qer uriomunon. Ende ue, aninou misirt Qenu wonou sarau abar qamb animbigor eng abar. Ebet sarau taui qur baub qamb misir me igar. Ue, sarau eng mom qenunget abar.
2 Velai sobre o rebanho de Deus, que vos é confiado. Tende cuidado dele, não constrangidos, mas espontaneamente; não por amor de interesse sórdido, mas com dedicação;
3 An munon baraitari igoumon end misir igub Qenu munon yurau anit wager eng wuribumai aninou qen big ende me abar. Wuri bur wan gas ende an musub oroar igamari wuri animbig antoar igorunor.
3 não como dominadores absolutos sobre as comunidades que vos são confiadas, mas como modelos do vosso rebanho.
4 An ende ebet igorunon eng munon baraitari in gugum inoar igo eng init dibeneriba. Qen end ne mi qenenginob qenen bebereg igoriner eng andariba.
4 E, quando aparecer o supremo Pastor, recebereis a coroa imperecível de glória.
5 Eng gas ende gari an wau moi gor. An munon baraitari qob qamarari igatar mi ebet igoarar. An qen bigau qomon eng wogub aninou munon banam qiqenunget igoarar. End Qenu qob ete qura:
5 Semelhantemente, vós outros que sois mais jovens, sede submissos aos anciãos. Todos vós, em vosso mútuo tratamento, revesti-vos de humildade; porque Deus resiste aos soberbos, mas dá a sua graça aos humildes {Pr 3,34}.
6 End ne an mein igo Qenu wonou qeretutnob end igamari wonou qen eng gab anbererimba.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da poderosa mão de Deus, para que ele vos exalte no tempo oportuno.
7 Wonou gari anoar igo. End an misir qebebi igub gab eng wot gari igar.
7 Confiai-lhe todas as vossas preocupações, porque ele tem cuidado de vós.
8 End an musub imbigar, aninou munon qarau Satan wo munon ibag orogar nib qamb bur youn iru isub qib igo.
8 Sede sóbrios e vigiai. Vosso adversário, o demônio, anda ao redor de vós como o leão que ruge, buscando a quem devorar.
9 End an mom oabig qoyamet igo omboariramar. Eng an imbigar, aninou munon banam ai gugum igour eng an quguraget igoumon gas ende wuri gor.
9 Resisti-lhe fortes na fé. Vós sabeis que os vossos irmãos, que estão espalhados pelo mundo, sofrem os mesmos padecimentos que vós.
10 Ego Qenu qugurau eng anit birueiner eng qanam. End wo munon inubersiau tari, end qen piten qugurau anwaga uberarari bo annonogursieriba. Wo munon inubersiau tari eng gab-gab an wonou ansiarei. End begen qenen bebereg igamau end anamar iriba.
10 O Deus de toda graça, que vos chamou em Cristo à sua eterna glória, depois que tiverdes padecido um pouco, vos aperfeiçoará, vos tornará inabaláveis, vos fortificará.
11 Wo munon qeretutnob qen e qen e igoriba. Apand.
11 A ele o poder na eternidade! Amém.
12 Ye namanimun piten e gumatoroum eng Sailas uben eng ba gumatoroum. Wo ininou munon banam ten. Qob e gumaum eng gab ne Qenu inmusub igo eng qo qamam eng bo imbigar qamb. Qenu wo inubersi igo eng ye mom imbig ne dibes aninob quraum.
12 Por meio de Silvano, que estimo como a um irmão fiel, vos escrevi essas poucas palavras. Minha intenção é de admoestar-vos e assegurar-vos que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual estais firmes.
13 Sios munon yurau Babilon e igour eng aninou bainamendimagar gas ende. Wuri gor Qenu wurimaribigor end anit uber quraur. Ne gor Mak wo yonou wau ima gas eng wo gor anit uber qura.
13 A igreja escolhida de Babilônia saúda-vos, assim como também Marcos, meu filho.
14 An munon banam qiqenungau qomon eng bais me wagar. An Munon inubersiau tari eng mom tenen ete igo oau meinburab igoarar.
14 Saudai-vos uns aos outros com o ósculo afetuoso. A paz esteja com todos vós que estais em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.