1 Pedro 5

Qenu Qob Uber (WNU) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 See ye aninou munon baraitari eng wurinob qemeribam eng. Ye gor aninob munon baraitari igoum. End yonou magqurt munon inubersiau tari eng waramari gamei. End ne an nob in erogori Qenu wonou qigin eng qen geret diban init arirama guboun. End an munon baraitari sarau e abar qamb aninob qemeribam eng:
1 Portanto, apelo para os presbíteros que há entre vocês, e o faço na qualidade de presbítero como eles e testemunha dos sofrimentos de Cristo, como alguém que participará da glória a ser revelada:
2 An munon baraitari Qenu wonou munon yurau eng musub oroar igoarar. Wuri aninou bur wan gas ende aninou wurinob igoumon eng. End munon qei sarau eng abar qamb ansesimoari wuri mag qurt oboun qamb ebet ne aninou misirt qer uriomunon. Ende ue, aninou misirt Qenu wonou sarau abar qamb animbigor eng abar. Ebet sarau taui qur baub qamb misir me igar. Ue, sarau eng mom qenunget abar.
2 Pastoreiem o rebanho de Deus que está aos seus cuidados. Olhem por ele, não por obrigação, mas de livre vontade, como Deus quer. Não façam isso por ganância, mas com o desejo de servir.
3 An munon baraitari igoumon end misir igub Qenu munon yurau anit wager eng wuribumai aninou qen big ende me abar. Wuri bur wan gas ende an musub oroar igamari wuri animbig antoar igorunor.
3 Não ajam como dominadores dos que lhes foram confiados, mas como exemplos para o rebanho.
4 An ende ebet igorunon eng munon baraitari in gugum inoar igo eng init dibeneriba. Qen end ne mi qenenginob qenen bebereg igoriner eng andariba.
4 Quando se manifestar o Supremo Pastor, vocês receberão a imperecível coroa da glória.
5 Eng gas ende gari an wau moi gor. An munon baraitari qob qamarari igatar mi ebet igoarar. An qen bigau qomon eng wogub aninou munon banam qiqenunget igoarar. End Qenu qob ete qura:
5 Da mesma forma jovens, sujeitem-se aos mais velhos. Sejam todos humildes uns para com os outros, porque "Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes".
6 End ne an mein igo Qenu wonou qeretutnob end igamari wonou qen eng gab anbererimba.
6 Portanto, humilhem-se debaixo da poderosa mão de Deus, para que ele os exalte no tempo devido.
7 Wonou gari anoar igo. End an misir qebebi igub gab eng wot gari igar.
7 Lancem sobre ele toda a sua ansiedade, porque ele tem cuidado de vocês.
8 End an musub imbigar, aninou munon qarau Satan wo munon ibag orogar nib qamb bur youn iru isub qib igo.
8 Sejam sóbrios e vigiem. O diabo, o inimigo de vocês, anda ao redor como leão, rugindo e procurando a quem possa devorar.
9 End an mom oabig qoyamet igo omboariramar. Eng an imbigar, aninou munon banam ai gugum igour eng an quguraget igoumon gas ende wuri gor.
9 Resistam-lhe, permanecendo firmes na fé, sabendo que os irmãos que vocês têm em todo o mundo estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Ego Qenu qugurau eng anit birueiner eng qanam. End wo munon inubersiau tari, end qen piten qugurau anwaga uberarari bo annonogursieriba. Wo munon inubersiau tari eng gab-gab an wonou ansiarei. End begen qenen bebereg igamau end anamar iriba.
10 O Deus de toda a graça, que os chamou para a sua glória eterna em Cristo Jesus, depois de terem sofrido durante pouco de tempo, os restaurará, os confirmará, lhes dará forças e os porá sobre firmes alicerces.
11 Wo munon qeretutnob qen e qen e igoriba. Apand.
11 A ele seja o poder para todo o sempre. Amém.
12 Ye namanimun piten e gumatoroum eng Sailas uben eng ba gumatoroum. Wo ininou munon banam ten. Qob e gumaum eng gab ne Qenu inmusub igo eng qo qamam eng bo imbigar qamb. Qenu wo inubersi igo eng ye mom imbig ne dibes aninob quraum.
12 Com a ajuda de Silvano, a quem considero irmão fiel, eu lhes escrevi resumidamente, encorajando-os e testemunhando que esta é a verdadeira graça de Deus. Mantenham-se firmes na graça de Deus.
13 Sios munon yurau Babilon e igour eng aninou bainamendimagar gas ende. Wuri gor Qenu wurimaribigor end anit uber quraur. Ne gor Mak wo yonou wau ima gas eng wo gor anit uber qura.
13 Aquela que está em Babilônia, também eleita, envia-lhes saudações, e também Marcos, meu filho.
14 An munon banam qiqenungau qomon eng bais me wagar. An Munon inubersiau tari eng mom tenen ete igo oau meinburab igoarar.
14 Saúdem uns aos outros com beijo de santo amor. Paz a todos vocês que estão em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.