1 Pedro 5

Qenu Qob Uber (WNU) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 See ye aninou munon baraitari eng wurinob qemeribam eng. Ye gor aninob munon baraitari igoum. End yonou magqurt munon inubersiau tari eng waramari gamei. End ne an nob in erogori Qenu wonou qigin eng qen geret diban init arirama guboun. End an munon baraitari sarau e abar qamb aninob qemeribam eng:
1 Eu, que também sou presbítero , dou agora conselhos aos outros presbíteros que estão entre vocês. Sou uma testemunha dos sofrimentos de Cristo e vou tomar parte na glória que será revelada.
2 An munon baraitari Qenu wonou munon yurau eng musub oroar igoarar. Wuri aninou bur wan gas ende aninou wurinob igoumon eng. End munon qei sarau eng abar qamb ansesimoari wuri mag qurt oboun qamb ebet ne aninou misirt qer uriomunon. Ende ue, aninou misirt Qenu wonou sarau abar qamb animbigor eng abar. Ebet sarau taui qur baub qamb misir me igar. Ue, sarau eng mom qenunget abar.
2 Aconselho que cuidem bem do rebanho que Deus lhes deu e façam isso de boa vontade, como Deus quer, e não de má vontade. Não façam o seu trabalho para ganhar dinheiro, mas com o verdadeiro desejo de servir.
3 An munon baraitari igoumon end misir igub Qenu munon yurau anit wager eng wuribumai aninou qen big ende me abar. Wuri bur wan gas ende an musub oroar igamari wuri animbig antoar igorunor.
3 Não procurem dominar os que foram entregues aos cuidados de vocês, mas sejam um exemplo para o rebanho.
4 An ende ebet igorunon eng munon baraitari in gugum inoar igo eng init dibeneriba. Qen end ne mi qenenginob qenen bebereg igoriner eng andariba.
4 E, quando o Grande Pastor aparecer, vocês receberão a coroa gloriosa , que nunca perde o seu brilho.
5 Eng gas ende gari an wau moi gor. An munon baraitari qob qamarari igatar mi ebet igoarar. An qen bigau qomon eng wogub aninou munon banam qiqenunget igoarar. End Qenu qob ete qura:
5 E vocês, jovens, sejam obedientes aos mais velhos. Que todos prestem serviços uns aos outros com humildade, pois as Escrituras Sagradas dizem: “Deus é contra os orgulhosos, mas é bondoso com os humildes!”
6 End ne an mein igo Qenu wonou qeretutnob end igamari wonou qen eng gab anbererimba.
6 Portanto, sejam humildes debaixo da poderosa mão de Deus para que ele os honre no tempo certo.
7 Wonou gari anoar igo. End an misir qebebi igub gab eng wot gari igar.
7 Entreguem todas as suas preocupações a Deus, pois ele cuida de vocês.
8 End an musub imbigar, aninou munon qarau Satan wo munon ibag orogar nib qamb bur youn iru isub qib igo.
8 Estejam alertas e fiquem vigiando porque o inimigo de vocês, o Diabo, anda por aí como um leão que ruge, procurando alguém para devorar.
9 End an mom oabig qoyamet igo omboariramar. Eng an imbigar, aninou munon banam ai gugum igour eng an quguraget igoumon gas ende wuri gor.
9 Fiquem firmes na fé e enfrentem o Diabo porque vocês sabem que no mundo inteiro os seus irmãos na fé estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Ego Qenu qugurau eng anit birueiner eng qanam. End wo munon inubersiau tari, end qen piten qugurau anwaga uberarari bo annonogursieriba. Wo munon inubersiau tari eng gab-gab an wonou ansiarei. End begen qenen bebereg igamau end anamar iriba.
10 Mas, depois de sofrerem por um pouco de tempo, o Deus que tem por nós um amor sem limites e que chamou vocês para tomarem parte na sua eterna glória, por estarem unidos com Cristo, ele mesmo os aperfeiçoará e dará firmeza, força e verdadeira segurança.
11 Wo munon qeretutnob qen e qen e igoriba. Apand.
11 A ele seja o poder para sempre! Amém !
12 Ye namanimun piten e gumatoroum eng Sailas uben eng ba gumatoroum. Wo ininou munon banam ten. Qob e gumaum eng gab ne Qenu inmusub igo eng qo qamam eng bo imbigar qamb. Qenu wo inubersi igo eng ye mom imbig ne dibes aninob quraum.
12 Escrevo para vocês esta pequena carta com a ajuda de Silas, a quem eu considero um fiel irmão na fé. Quero animá-los e dar o meu testemunho de que as bênçãos que vocês têm recebido são uma prova verdadeira da graça de Deus. Continuem firmes, pois, nessa graça.
13 Sios munon yurau Babilon e igour eng aninou bainamendimagar gas ende. Wuri gor Qenu wurimaribigor end anit uber quraur. Ne gor Mak wo yonou wau ima gas eng wo gor anit uber qura.
13 A igreja que está em Babilônia , escolhida também por Deus, manda saudações. O meu filho Marcos também manda saudações.
14 An munon banam qiqenungau qomon eng bais me wagar. An Munon inubersiau tari eng mom tenen ete igo oau meinburab igoarar.
14 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de irmão. Que a paz esteja com todos vocês que pertencem a Cristo!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.