1 Pedro 5
Qenu Qob Uber (WNU) vs ARA
1 See ye aninou munon baraitari eng wurinob qemeribam eng. Ye gor aninob munon baraitari igoum. End yonou magqurt munon inubersiau tari eng waramari gamei. End ne an nob in erogori Qenu wonou qigin eng qen geret diban init arirama guboun. End an munon baraitari sarau e abar qamb aninob qemeribam eng:
1 Rogo, pois, aos presbíteros que há entre vós, eu, presbítero como eles, e testemunha dos sofrimentos de Cristo, e ainda coparticipante da glória que há de ser revelada:
2 An munon baraitari Qenu wonou munon yurau eng musub oroar igoarar. Wuri aninou bur wan gas ende aninou wurinob igoumon eng. End munon qei sarau eng abar qamb ansesimoari wuri mag qurt oboun qamb ebet ne aninou misirt qer uriomunon. Ende ue, aninou misirt Qenu wonou sarau abar qamb animbigor eng abar. Ebet sarau taui qur baub qamb misir me igar. Ue, sarau eng mom qenunget abar.
2 pastoreai o rebanho de Deus que há entre vós, não por constrangimento, mas espontaneamente, como Deus quer; nem por sórdida ganância, mas de boa vontade;
3 An munon baraitari igoumon end misir igub Qenu munon yurau anit wager eng wuribumai aninou qen big ende me abar. Wuri bur wan gas ende an musub oroar igamari wuri animbig antoar igorunor.
3 nem como dominadores dos que vos foram confiados, antes, tornando-vos modelos do rebanho.
4 An ende ebet igorunon eng munon baraitari in gugum inoar igo eng init dibeneriba. Qen end ne mi qenenginob qenen bebereg igoriner eng andariba.
4 Ora, logo que o Supremo Pastor se manifestar, recebereis a imarcescível coroa da glória.
5 Eng gas ende gari an wau moi gor. An munon baraitari qob qamarari igatar mi ebet igoarar. An qen bigau qomon eng wogub aninou munon banam qiqenunget igoarar. End Qenu qob ete qura:
5 Rogo igualmente aos jovens: sede submissos aos que são mais velhos; outrossim, no trato de uns com os outros, cingi-vos todos de humildade, porque Deus resiste aos soberbos, contudo, aos humildes concede a sua graça.
6 End ne an mein igo Qenu wonou qeretutnob end igamari wonou qen eng gab anbererimba.
6 Humilhai-vos, portanto, sob a poderosa mão de Deus, para que ele, em tempo oportuno, vos exalte,
7 Wonou gari anoar igo. End an misir qebebi igub gab eng wot gari igar.
7 lançando sobre ele toda a vossa ansiedade, porque ele tem cuidado de vós.
8 End an musub imbigar, aninou munon qarau Satan wo munon ibag orogar nib qamb bur youn iru isub qib igo.
8 Sede sóbrios e vigilantes. O diabo, vosso adversário, anda em derredor, como leão que ruge procurando alguém para devorar;
9 End an mom oabig qoyamet igo omboariramar. Eng an imbigar, aninou munon banam ai gugum igour eng an quguraget igoumon gas ende wuri gor.
9 resisti-lhe firmes na fé, certos de que sofrimentos iguais aos vossos estão-se cumprindo na vossa irmandade espalhada pelo mundo.
10 Ego Qenu qugurau eng anit birueiner eng qanam. End wo munon inubersiau tari, end qen piten qugurau anwaga uberarari bo annonogursieriba. Wo munon inubersiau tari eng gab-gab an wonou ansiarei. End begen qenen bebereg igamau end anamar iriba.
10 Ora, o Deus de toda a graça, que em Cristo vos chamou à sua eterna glória, depois de terdes sofrido por um pouco, ele mesmo vos há de aperfeiçoar, firmar, fortificar e fundamentar.
11 Wo munon qeretutnob qen e qen e igoriba. Apand.
11 A ele seja o domínio, pelos séculos dos séculos. Amém!
12 Ye namanimun piten e gumatoroum eng Sailas uben eng ba gumatoroum. Wo ininou munon banam ten. Qob e gumaum eng gab ne Qenu inmusub igo eng qo qamam eng bo imbigar qamb. Qenu wo inubersi igo eng ye mom imbig ne dibes aninob quraum.
12 Por meio de Silvano, que para vós outros é fiel irmão, como também o considero, vos escrevo resumidamente, exortando e testificando, de novo, que esta é a genuína graça de Deus; nela estai firmes.
13 Sios munon yurau Babilon e igour eng aninou bainamendimagar gas ende. Wuri gor Qenu wurimaribigor end anit uber quraur. Ne gor Mak wo yonou wau ima gas eng wo gor anit uber qura.
13 Aquela que se encontra em Babilônia, também eleita, vos saúda, como igualmente meu filho Marcos.
14 An munon banam qiqenungau qomon eng bais me wagar. An Munon inubersiau tari eng mom tenen ete igo oau meinburab igoarar.
14 Saudai-vos uns aos outros com ósculo de amor. Paz a todos vós que vos achais em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.