1 Pedro 1
Qenu Qob Uber (WNU) vs NVT
1 Io, ye Pita ye Yisas Munon inubersiau tari eng wonou sarau eb qamb ye maribig yiimuriamorei. End an Qenu wonou munon yamangar eng an ginam qenen wogub iua bunumban Pontus end, ne Galesia end, ne Kapadosia end, ne Esia end, ne Bitinia ai end gagar igoumon end namanimun e gaiar qamb gumotoroum.
1 Eu, Pedro, apóstolo de Jesus Cristo, escrevo esta carta aos escolhidos que vivem como estrangeiros nas províncias de Ponto, Galácia, Capadócia, Ásia e Bitínia.
2 Qoan ir ininou Tain Qenu animbig ne an wonou yurau igoarar qamb anmaribigorei. Igomurur qau anseara an wonou munon qau igo Munon inubersiau tari Yisas wonou qeru iger anit isuor end an uber igoumon. End wonou qomon uber eng ne oau mein eng anit yab di uya igo.
2 Deus, o Pai, os conhecia de antemão e os escolheu, e o Espírito os santificou para a obediência e a purificação pelo sangue de Jesus Cristo. Que vocês tenham cada vez mais graça e paz.
3 Qenu ininou Munon inubersiau tari Yisas wonou ur eng igo end in gugum qiumuni ne wot uber qamb igorun. Wo sig borusi mom intoubar ne Munon inubersiau tari Yisas menima igomot der bugamorei. Eng gab-gab ne in munon bubun inmaribigar end in wo qoat uber igumune der inamar iriba.
3 Todo louvor seja a Deus, o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo. Por sua grande misericórdia, ele nos fez nascer de novo, por meio da ressurreição de Jesus Cristo dentre os mortos. Agora temos uma viva esperança
4 In Qenu wonou ginamt end bebereg igoarar qamb qo maribagatarerei. Mi eng ger me boruburinerei, qenenginob bais me uburinerei, qenen uber ar igoribar eng Qenu ginamt inoar igo.
4 e uma herança imperecível, pura e imaculada, que não muda nem se deteriora, guardada para vocês no céu.
5 An Qenut oabigari ne wo an qubei an nonogursi igama uber igoumon. Wo anamar iribar qen end anoar igo. Qen sindomund end mi eng dibenara guboumon.
5 Por meio da fé que vocês têm, Deus os protege com seu poder até que recebam essa salvação, pronta para ser revelada nos últimos tempos.
6 An mi uber end mismisir igoarar. Git apand, see qen pitent ag e igoumon eng qugurau qei-qei gab borumisir igub igoumon.
6 Portanto, alegrem-se com isso, ainda que agora, por algum tempo, vocês precisem suportar muitas provações.
7 An quguraget igoumon eng Qenu wo aninou oau apand eng warigesi igo. Eng gaiar, mi gagam qenenginob gor qamb igour eng mi uyan nub boruburab igo eng wariges mutet warari bo uberburab igo. Eng gas ende oau apand eng mi gagam gor eng gas ende ue. Oau apand eng sig maieng qenenginob. End ne qugurau ger an oau apand warigesia gab eng end me wot uburab isar, aninou oau apand eng nonogursi ebet igo. An mom nonoguret igo mismisir igamari Munon inubersiau tari eng bo darab an musub unum anbererima mismisiruboumon.
7 Elas mostrarão que sua fé é autêntica. Como o fogo prova e purifica o ouro, assim sua fé está sendo experimentada, e ela é muito mais preciosa que o simples ouro. Isso resultará em louvor, glória e honra no dia em que Jesus Cristo for revelado.
8 — ausente —
8 Embora nunca o tenham visto, vocês o amam. E, ainda que não o vejam agora, creem nele e se regozijam com alegria inexprimível e gloriosa,
9 — ausente —
9 pois estão alcançando o alvo de sua fé, a sua salvação.
10 Qoan qob gigit qamarau munon mi uber eng gunon end qamamir eng see gaumon eng. Wuri Qenu in bo inqubeieminer qob qanam eng gub qamb ibitiri igurei.
10 Até mesmo os profetas queriam saber mais sobre essa salvação e investigaram a respeito, quando profetizaram acerca da graça preparada para vocês.
11 Munon inubersiau tari wonou Igomurur qau eng wuriboopuri ten igama ne wo qen mait darab uma ne Qenu unum bereriminer end ete at qebi qamb igurei: “Qen mait deriba a? Wo darab maigas ebeiba a?” ende qamb igurei.
11 Buscavam descobrir a que tempo ou ocasião se referia o Espírito de Cristo, que neles estava, ao predizer o sofrimento de Cristo e sua grande glória posterior.
12 Qenu qob eng munon qob gigit qamarau wuriimbigor eng wurinou ue. An see munon qei qob uber eng aninob qamarari igoumon eng wuri ebetemirei. Munon eng qob qamamir eng Qenu wonou Igomurur qau qiribiten imurima der wuriopuri ten igama qob uber eng qanam dibes qamamirei. Munon enger wuri gor qob uber eng igub qamb qenunget igour.
12 Foi-lhes dito que suas mensagens não eram para eles, mas para vocês. E, agora, essas boas-novas lhes foram anunciadas por aqueles que pregaram pelo poder do Espírito Santo enviado do céu. É algo tão maravilhoso que até os anjos anseiam observar.
13 End ne an misir mom musub igub imbig oabig qoat igamari Munon inubersiau tari Yisas anit dibenara guboumon. Mi uber eng end guboumon.
13 Portanto, preparem sua mente para a ação e exercitem o autocontrole. Depositem toda a sua esperança na graça que receberão quando Jesus Cristo for revelado.
14 An Qenu qob toat igoarar. Qoan an qoyam ue end mi gab oau naget ebet igumanei. See bo qomon eng me abar.
14 Sejam filhos obedientes. Não voltem ao seu antigo modo de viver, quando satisfaziam os próprios desejos e viviam na ignorância.
15 Qenu wo munon qau end wonou an maribigor end an munon qau. End an qomon boru mom gitab wogub qau qib igoarar.
15 Agora, porém, sejam santos em tudo que fizerem, como é santo aquele que os chamou.
16 End Qenu ete qamarei igo: “Ye munon qau end an gor qau igoarar.”
16 Pois as Escrituras dizem: “Sejam santos, porque eu sou santo”.
17 An Qenu qebi qamb: “Tain” qamb igoumon eng. Tain eng wo in munon qen inimbag me inqerei igo, ue. Ininou gari-gari qomon ebet igoun end inqerei igo. End ne ai e see igoun eng ininou ginam qenen ue. End an mom imbig wot igub qib igoarar.
17 Lembrem-se de que o Pai celestial, a quem vocês oram, não mostra favorecimento. Ele os julgará de acordo com suas ações. Por isso, vivam com temor durante seu tempo como residentes na terra.
18 Qomon boru eng ebet igoumon eng aninou tonoan qomon animbigumir eng ebet igoumon. Ego Qenu bo anit igub qomon boru eng anit biruet arir ne anba moriamorei. Wo mi ag e boruburab igo eng mai nomon qur qiyo a meimi ger ba, aninou qomon boru end taui qamb arir me biruau, ue.
18 Pois vocês sabem que o resgate para salvá-los do estilo de vida vazio que herdaram de seus antepassados não foi pago com simples ouro ou prata, que perdem seu valor,
19 Munon inubersiau tari wonou qeru ai e iriget isuor end gari. Wonou qeru eng mi sig aib. Munon inubersiau tari wo wai sipsip wan yeim git goant qupuam qiyo iam sirigum nob ue gas ende.
19 mas com o sangue precioso de Cristo, o Cordeiro de Deus, sem pecado nem mancha.
20 Wo qoan ir Qenu ai me barsiau igo sarau eng eb qamb wot maribigorei. End anmusierib qamb ne see qas ba dibesia gaumon eng.
20 Ele foi escolhido antes da criação do mundo, mas agora, nestes últimos tempos, foi revelado por causa de vocês.
21 Wo der umb ne igomot der bogama unum ba dibesier eng gab-gab an Qenut oabig igoumon. Eng wot mismisir qoat igamari bo anamar iriba.
21 Por meio de Cristo, vocês vieram a crer em Deus. Depositam sua fé e esperança em Deus porque ele ressuscitou Cristo dos mortos e lhe deu grande glória.
22 An qob apand eng toat igo ne aninomi maragansiaman end bo misir soagen eng wogub aninou munon banam wuribanamsi igoumon. Eng gag me oboumon, apand oboumon eng wagari ten ende mom igoriner.
22 Uma vez que vocês foram purificados de seus pecados quando obedeceram à verdade, tenham como alvo agora o amor fraternal sem fingimento. Amem uns aos outros sinceramente, de todo o coração.
23 Eng Qenu wonou qob qenen igo eng qamb ne anseara nani se anbaiau gas ende burab igomot igoumon. End ne see aninou Tain bubun eng wo me uminerei. Wo qenen igomot igo end wonou qob gor qenen gagam igo.
23 Pois vocês nasceram de novo, não para uma vida que pode ser destruída, mas para uma vida que durará para sempre, porque vem da eterna e viva palavra de Deus.
24 End Qenu qob ete qura:
24 Pois, “Os seres humanos são como o capim; sua beleza é como as flores do campo. O capim seca e as flores murcham,
25 Ego Qenu qob wonou qenen igo.
25 mas a palavra do Senhor permanece para sempre”. E essa palavra é a mensagem das boas-novas que lhes foi anunciada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.