Salmos 90

Anututane Wam Kwikwiu Kayuk Kaknga Jesu Kraisda Takepbut Taknga Anin gatu Sam Kuupbam Lotutane Kap Taknga (WNC) vs BKJ

Sair da comparação
1 Buyambamtapa, ga nindane yotnin siknga binga yuayak. Ge tupa nindane bapunin kaya gaat gatake yuking.
1 Oração de Moisés, o homem de Deus. Senhor, tu tens sido nossa habitação por todas as gerações.
2 Siwan Anutu, ga asinggan asinggan yuayak.
2 Antes que os montes fossem gerados, ou que tu formasses a terra e o mundo, mesmo de eternidade a eternidade tu és Deus.
3 Gata amin pasiwi akungwake gatu keek dakngakaing. Siwan gata anzing yakuyak,
3 Tu levas o homem à destruição, e dizes: Retornai, vós filhos dos homens.
4 Sike nindane natdetdetdanine nataamangu,
4 Porque mil anos à tua vista são como o dia de ontem, quando é passado, e como uma vigília à noite.
5 Gata tasiwi aminu kuupbamda kungwakaing.
5 Tu os carregas para longe como uma enchente; eles são como um sono; de manhã eles são como a grama que cresce.
6 Wa unzing, zongazonga tembana kana kayuk siknga siwan tapuya kana zitziknga siknga sikaing binga singgak.
6 Pela manhã ela floresce, e cresce; à tarde é cortada e murcha.
7 Gata ninde kaanga natanimunggayakge ninu pasiwi maikamang.
7 Pois somos consumidos por tua ira, e pela tua cólera somos atribulados.
8 Gata nindane waiaknganinu kuupbam akaayak.
8 Tu estabeleceste nossas iniquidades diante de ti, nossos pecados secretos à luz do teu semblante.
9 Kaanga gata nataayak kaknga tapduu ninda keune yutnanga komu atzipmandaknganggayak.
9 Pois todos os nossos dias passam em tua ira; passamos nossos anos como um conto que é contado.
10 Sike ninda nakanu 70 ngang gan kayuk yutnanga.
10 Os dias dos nossos anos são setenta anos; e se por causa do vigor, chegam a oitenta anos, mas toda sua força é afã e tristeza, porque logo passam, e voamos para longe.
11 Siwan mamin amin tapata gata musiptok siknga natake sanga kekeknga tasinggayakge natapan kakaa siwik? Wena.
11 Quem conhece o poder da tua ira? Assim de acordo com o teu temor, também é tua cólera.
12 Gata ninu katak ninindamumbinu ninda tapduu kepdakane mamaya yutnanga dua ngangu apme natapnim.
12 Então, ensina-nos a numerar nossos dias, para que possamos aplicar nossos corações sábios.
13 Buyambam tapa, tapduu datdasing gatane musiptok kakngaka yuwik?
13 Retorna, ó SENHOR, por quanto tempo? E arrepende-te em relação aos teus servos.
14 Gata ninde butaya siknga asinggan nataayak. Siwan ninu gata butaya wa natanimunggayak kakngata tembana bamu banimuwawan yutnim.
14 Ó satisfaz-nos cedo com a tua misericórdia; para que possamos nos regozijar e sermos felizes todos os nossos dias.
15 Tupa gata tapdukbamu meya ninde atnimukuyak. Unzingge gata apmanu apbakngananga aknga nimuyo.
15 Faz-nos felizes de acordo com os dias em que tu nos afligiste, e os anos em que vimos o mal.
16 Gata gikane puya pasinggayak kaknga ninu gikane puya amindae yeitnimuyo.
16 Que a tua obra apareça aos teus servos, e a tua glória aos seus filhos.
17 Buyambamtapa, ga nindane Anutunin. Gata ninde musip kwikwik natanimuke ninde take pasiyo.
17 E seja sobre nós a beleza do SENHOR nosso Deus; e estabelece sobre nós a obra das nossas mãos; sim, estabelece tu a obra das nossas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.