Apocalipse 18
Anututane Wam Kwikwiu Kayuk Kaknga Jesu Kraisda Takepbut Taknga Anin gatu Sam Kuupbam Lotutane Kap Taknga (WNC) vs BKJ
1 Sike sanga wa kawa puyuwana nata mia kawawa angela tapatuta enandang teke epan kakum. Sike waapata kekeknga siknga kayuwawan itane kakaa buyambam takngata keu kuupbam kakaawan kakum.
1 E depois destas coisas, eu vi outro anjo descer do céu, tendo grande poder, e a terra foi iluminada com a sua glória.
2 Sike nata nataawa ita apaa anzing yanggamatakut,
2 E ele gritou poderosamente com uma forte voz, dizendo: Babilônia, a grande, caiu, caiu e se tornou habitação de demônios, e o antro de todo espírito imundo, e gaiola de toda ave imunda e odiável.
3 Dasingge? Aminu you wanggapmane nana aminda wain yangga aknga aminu kuupbamde ayama tangopbing.
3 Porque todas as nações beberam do vinho da ira da sua fornicação, e os reis da terra cometeram fornicação com ela; e os mercadores da terra se enriqueceram pela abundância de suas iguarias.
4 Siwan nata nataawa wamu takngatu enandangga epuke anzing yakut,
4 E eu ouvi outra voz do céu, dizendo: Sai dela, povo meu, para que não sejais participantes de seus pecados, e para que não recebam suas pragas.
5 Wa aminda waiakngana buyambam siknga tasinggawa Anutue kaine sangabamu unekan pewa enandang siknga konggak binga singgak.
5 Porque os seus pecados têm chegado até o céu, e Deus se lembrou das suas iniquidades.
6 Sike wa aminda gin pasiwa maiking binga ina unzakan ginda yake wa amin pasiwa mainong.
6 Retribuí-lhe assim como ela vos retribuiu, e dobro sobre o seu dobro de acordo com suas obras; no cálice que ela encheu, enchei-lhe o dobro.
7 Wa aminda inane umana yapangenake inane gupna kumzang pasigwaanguking.
7 O tanto que ela se glorificou, e viveu deliciosamente, dai-lhe o tanto de tormento e pranto; porque ela diz em seu coração: Estou assentada como rainha, e não sou viúva, e não verei nenhuma tristeza.
8 Maya waapata wamu waaknga yanggakge meya takngatu takngatu ie tapduu gwendunekan asapik.
8 Por isso suas pragas virão em um dia; a morte, e o luto, e a fome; e ela será completamente queimada com fogo; porque forte é o Senhor Deus que a julga.
9 “Siwan katapda you wanggapma isiwawan kupanda tuyuknga dua akopik. Akonggawan kake aminu buyambam tapaapata tupa iat yasewa tasike gatu imanggaman tasike sangaapana buyambam paking aminda kwanamu kumzang siknga sitning.
9 E os reis da terra, que cometeram fornicação e viveram deliciosamente com ela, chorarão, e lamentarão por ela, quando virem a fumaça do seu incêndio;
10 Ngan. Wa aminda maa siknga yuke meya you wanggapmae apunggak kakngata ninde apsak ngang natake akgwautning. Akgwauke wa aminda anzing yaning,
10 ficando de longe, por medo de sua tormenta, dizem: Ai, ai daquela grande cidade de Babilônia, aquela poderosa cidade! Porque em uma hora chegou o teu juízo.
11 “Sike aminu kepdakane nana mani puyae pasikaingu kuupbamda you wanggapmae natake kwanamna sike musia meyata yutning. Dasingge? Aminu wa amindane sangaapana gatu usinanga dua. Wena siknga.
11 E os mercadores da terra chorarão e lamentarão sobre ela; porque nenhum homem compra mais as suas mercadorias.
12 Sike wa amindane sangaapa wa gol gatu silwa gatu suu inata kundu dumbaknga siknga gatu sanga kamakum binga yanggabam gwene nana gatu tauu take siknga sasan gatu tauu gang binga gatu tauu saweknga umana silika ngang yakaing. Siawan taau gamana siknga gatu katau kapanga take siknga gatu sanga inata kundu kaau gwendu umana elefan ngang inikamanggane genata pasiking. Gatu sanga bamu katau buyana buyambamda usikaingga pasiking. Gatu sanga kapa gamanggamanata pasiking. Gatu sanga ain gatu suu kekeknga siknga tuwanga kunzi kunzina kayata pasiking.
12 Mercadorias de ouro, e de prata, e de pedras preciosas, e de pérolas, e de linho fino, e de púrpura, e de seda, e de escarlate; e toda a madeira odorífera, e todo tipo de vaso de marfim, e todo tipo de vaso da mais preciosa madeira, de bronze, e de ferro, e de mármore;
13 Gatu katau kundu umana sinamon ngang yanikainggane gupna nanapat sake napa kaa siknga singgak. Siwan gatu sanga inata inata kapanga take siknga gatu gris inata inata wata pasiwa takananga gatu sanda kapanga take siknga gatu wain yangga aknga gatu wel yangga gatu plaua gatu poyak tapun gatu ikwawa gaman gatu sipsip gatu ikwawa gamanu hos ngang yanikamang. Gatu karis hosda kaipakukaing. Gatu aminu manita usike puya moo siknga buyana wena yama pasikaing amin. Sike wa aminu kaautde binga yuaing. Siakan. Sanga wa kuupbam imanggaman tasinangge ngana aminda dua usining.
13 e canela, e fragrâncias, e unguentos, e olíbano, e vinho, e azeite, e farinha finíssima, e trigo, e animais, e ovelhas; e cavalos, e carruagens, e escravos, e almas de homens.
14 “Siwan aminu waakwau mani puya pasiya aminda you wanggapmae natake anzing yaning, ‘Sanga take siknga ginda usinangge natapbingu kuupbam kaiwa kundamukut. Ngan. Ginda sangaapasa kwaapzang pake take siknga yuking ngana apmanu aminda sanga wa binga ginde yuwan kaning,’ ngang yaning.
14 E os frutos do desejo de tua alma, partiram de ti; e todas as coisas que eram saborosas e agradáveis partiram de ti, e não mais as acharás de forma alguma.
15 Siakan. Aminu sanga wa imanggaman tasike mani buyambamu you wanggapmane nana aminde pakingu kuupbamda kake meya you wanggapmane nana aminda pakaing kakngata ninde apsak ngang yaning. Yake ie akgwauke maa siknga yuke ie kwanam sike musia meya buyak yutning.
15 Os mercadores destas coisas, que por ela se enriqueceram, ficarão de longe, pelo temor de seu tormento, chorando e lamentando,
16 Sike wa aminda anzing yaning,
16 e dizendo: Ai, ai daquela grande cidade! que se vestia de linho fino, e de púrpura, e de escarlate; e se adornava com ouro e pedras preciosas e pérolas!
17 ‘Siwan ngana tapduu mateknga siknga komzimunekan sangaapa buyambam siknga wa pasiwan maikaing,’
17 Porque em uma hora tão grandes riquezas viraram em nada. E todo timoneiro e toda a companhia das naus, e marinheiros, e todos quantos fazem comércio marítimo, ficaram de longe,
18 Maa yuke wa aminda kawawa katapda you wanggapma isinggawan kupanda akowawan kake anzing yanggamataking, ‘You anza binga gapmandui wena ngang yawa kakum.’
18 e vendo a fumaça de seu incêndio, eles gritavam, dizendo: Que cidade é semelhante a esta grande cidade?
19 Siwan wa aminda musia meya siknga natake kwanamna sike kepdakatane muyupmuyup pake enandang muba koke epu gupnaatang pimaawa anzing yanggamataning,
19 E lançaram pó sobre as suas cabeças, e clamaram, chorando e lamentando, dizendo: Ai, ai daquela grande cidade! Onde se enriqueceram todos os que tinham navios no mar em razão de seu alto preço! Porque em uma hora ela foi desolada.
20 ‘Siwan ginu enandang nana gatu aminu Anututa papan itane kwiiknga dakngake yuaing
20 Regozijas-te sobre ela, tu céu, e vós, santos apóstolos e profetas; porque Deus vos vingou dela.
21 Siwan nata mia kawawa angela kekeknga siknga tapatuta suu buyambam siknga gwendu aminda take poyak zipmanggamukaing binga gwen tangenake yanggabam gwene mutewan pukukut. Mutewan pukuwan ita anzing yakut,
21 E um poderoso anjo ergueu uma pedra semelhante a uma grande pedra de moinho, e lançou-a no mar, dizendo: Deste modo, com violência, será a grande cidade de Babilônia derrubada e não será mais achada de forma alguma.
22 Siwan aminu kap tainangge gita ba musik tanguke ba pum puyakaing amikat nana tapatuta
22 E a voz de harpistas, e de músicos, e de flautistas, e de trompetistas, não se ouvirá mais em ti; e nenhum artesão, de qualquer ofício que seja, será mais encontrado em ti; e o som da pedra de moinho não se ouvirá mais em ti de forma alguma;
23 Sike aminu tapatuta lamu gwendu
23 e a luz de um candeeiro não mais brilhará em ti; e a voz do noivo e da noiva não mais se ouvirá em ti; porque os teus mercadores eram os grandes homens da terra; porque pelas tuas feitiçarias todas as nações foram enganadas.
24 Siwan you wanggapmane nana aminda aminu Anutue wam yanikapbing amin gatu Anututane aminabamu kuupbam atzipa kumbing.
24 E nela se achou o sangue dos profetas, e dos santos, e de todos os que foram mortos na terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.