1 Tessalonicenses 4
Anututane Wam Kwikwiu Kayuk Kaknga Jesu Kraisda Takepbut Taknga Anin gatu Sam Kuupbam Lotutane Kap Taknga (WNC) vs VC
1 Siwan mate notnabam! Buyambam tapaninu Jesuta nin pakutde ninda ginde kekeknga wamu takngatuat danina natapnong. Tupa ninda danidamuke ginda kepi anzing tawake tasiwawa Anututa dandupan take siwik ngang danidamukumang kakngakan ginda tawake atasikaing. Siwan kepi wa tawake tasining kakngata buyambam siknga siyok.
1 No mais, irmãos, aprendestes de nós a maneira como deveis proceder para agradar a Deus - e já o fazeis. Rogamo-vos, pois, e vos exortamos no Senhor Jesus a que progridais sempre mais.
2 Siwan ginu wamu kuupbam Jesu Buyambam tapaninda nin niniwan natake ninda ginde tupa gwa danidamukumang kaknga atnataaing.
2 Pois conheceis que preceitos vos demos da parte do Senhor Jesus.
3 Wamu waaknga danike Anutue banip takngae natake anzing danidamukumang. Ginda Anutuekan natanggamatake aminu noman siknga amin daknganong. Dakngake sanga yasewa tasikaing kaknga gatukande bitake tenong.
3 Esta é a vontade de Deus: a vossa santificação; que eviteis a impureza;
4 Teke yuke kepi maya papsa aknga ginu kuupbamda inandek inandek katak siknga natdeke Anutue banip taknga noman gan tawake maya panong.
4 que cada um de vós saiba possuir o seu corpo santa e honestamente,
5 Aminu kepman nana Anutue dua natake yuaing aminda mayae geenguke yumdekan pakaing ngana ginda unzingu ma siknga tasiwam.
5 sem se deixar levar pelas paixões desregradas, como os pagãos que não conhecem a Deus;
6 Ginda sanga wai waaknga teke notza Jesuat nana amindane maatnae ma geenguwam. Sanga waakngae tupa ninda danidamuke Buyambam tapaninda aminu kuupbam unzing geengusukukaing aminde meya yake ayamikge gwautnong ngang gwa danikumang kakngae natake ginda noman gan yutnong.
6 e que ninguém, nesta matéria, oprima nem defraude a seu irmão, porque o Senhor faz justiça de todas estas coisas, como já antes vo-lo temos dito e asseverado.
7 Siwan Anututa nin papan ninda aminabam dakngake sanga noman gan tawake tasinimde pakut. Ninda sanga wai waaknga tawake tasinimde dua. Wena siknga. Unzingge ginda sanga takeakngakan tawake tasinong.
7 Pois Deus não nos chamou para a impureza, mas para a santidade.
8 Siwan aminu tapatuta wamu waakngae masa imanu ita masa amindekan dua imik. Aho. Ita Anutu inane Waunga dudumna yuak kapana atnimunggak kapaatde kuut masa imik.
8 Por conseguinte, desprezar estes preceitos é desprezar não a um homem, mas a Deus, que nos deu o seu Espírito Santo.
9 Siwan ninda wamu kundu ginde dua danidamuke matanim. Sanga notza Jesuat nana aminde musip gwaang natayamukaing kakngaen. Dasingge? Anututa sanga waakngae ginu gwa danidamukut.
9 A respeito da caridade fraterna, não temos necessidade de vos escrever, porquanto vós mesmos aprendestes de Deus a vos amar uns aos outros.
10 Siwan ginda aminu Jesuat nana Masedonia kep komune gikat gatake yuaing aminu kuupbamde musip gwaangu atnatayamukaing. Ngana mate notna. Ninda ginde kekeknga wamu takngatuat danina tasinong. Ginda sanga waaknga tasiwa buyambam siknga siyok.
10 E é o que estais praticando para com todos os irmãos em toda a Macedônia. Mas ainda vos rogamos, irmãos, que vos aperfeiçoeis mais e mais.
11 Ginda wepda yutnangge musipza iaknga siknga natayutnong. Wepda yuke ginu gisane sangakan kayuke ginu sangae dua dapningge natake gisane puya pasinong. Unzing ninda tupa ginu gwa danidamukumang binga.
11 Procurai viver com serenidade, ocupando-vos das vossas próprias coisas e trabalhando com vossas mãos, como vo-lo temos recomendado.
12 Unzing tasike ginda kepi noman gan tawake tasike sanga tapatue dua dapmake notza dua yaninggakaning kaknga kake aminu kepman nana aminda natapa take siknga siwik.
12 É assim que vivereis honrosamente em presença dos de fora e não sereis pesados a ninguém.
13 Siwan mate notnabam! Ninu ginda notza Jesuat nana aminu gwa kumbing aminde dua botaningge nataamang. Aminu kepman nana aminda notna gwa kumbing aminde apbotake akumbing katangga gatuna enatningge dua nataaing. Sanga waakngae dua natake aminu gwa kupsa aminde butaya siknga natake kwanam sikaing. Siwan gikaya unzakan dua botake kwanamu dua sitningge natake ninda danidamutna natapnong.
13 Irmãos, não queremos que ignoreis coisa alguma a respeito dos mortos, para que não vos entristeçais, como os outros homens que não têm esperança.
14 Ninda natake Jesuta akungwake gatuna enakutde natapna siakan singgak. Unzingge ninu atnataamang. Anututa aminu Jesue aminabamu atdakngake yusika kumbingu gatu pangenake Jesuat unekan gatake yutningge yanipakopikgen. Jesuta gatuna asepik gwene ita yanipakopik.
14 Se cremos que Jesus morreu e ressuscitou, cremos também que Deus levará com Jesus os que nele morreram.
15 Siwan Jesu Buyambam tapaninda wamu atninidamukut takngakan danina natapnong. Masande ninda yuwatna Buyambam tapata gatuna epik gwekatangu kayuk yukengu ninda Anutue aminu gwa kumbing aminu dua yapbike kopnim. Wena.
15 Eis o que vos declaramos, conforme a palavra do Senhor: por ocasião da vinda do Senhor, nós que ficamos ainda vivos não precederemos os mortos.
16 Sike aminu wa enandangga asepik kapa Jesu Buyambam tapaninu unin. Ita epuke wamu kekeknga aminbamde yayawamban angela tupan tapata Anututane pum puyapan kepdakane gatuna epik. Epuwawan aminu Jesutane aminabam dakngake yusika akumbingu gatuna enatning.
16 Quando for dado o sinal, à voz do arcanjo e ao som da trombeta de Deus, o mesmo Senhor descerá do céu e os que morreram em Cristo ressurgirão primeiro.
17 Akumbing katangga enawana Anututa ninu dua kungwake kayuk yuamangu Buyambam tapaninu minga musane koke kanimde nikat wa amikat pakopik. Enane pakopan nikat Buyambam tapanikat unekan gatake asinggan asinggan yutnim.
17 Depois nós, os vivos, os que estamos ainda na terra, seremos arrebatados juntamente com eles sobre nuvens ao encontro do Senhor nos ares, e assim estaremos para sempre com o Senhor.
18 Siwan ginda notza wamu waaknga yanike notna gwa kumbingge butaya siknga nataaing kaknga sandeyamunong.
18 Portanto, consolai-vos uns aos outros com estas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.