Mateus 17
Weymouth NT (WMTH) vs NTLH
1 Six day later, Jesus took with Him Peter and the brothers James and John, and brought them up a high mountain to a solitary place.
1 Seis dias depois, Jesus foi para um monte alto, levando consigo somente Pedro e os irmãos Tiago e João.
2 There in their presence His form underwent a change; His face shone like the sun, and His raiment became as white as the light.
2 Ali, eles viram a aparência de Jesus mudar: o seu rosto ficou brilhante como o sol, e as suas roupas ficaram brancas como a luz.
3 And suddenly Moses and Elijah appeared to them conversing with Him.
3 E os três discípulos viram Moisés e Elias conversando com Jesus.
4 Then Peter said to Jesus, »Master, we are thankful to you that we are here. If you approve, I will put up three tents here, one for you, one for Moses, and one for Elijah.«
4 Então Pedro disse a Jesus: — Como é bom estarmos aqui, Senhor! Se o senhor quiser, eu armarei três barracas neste lugar: uma para o senhor, outra para Moisés e outra para Elias.
5 He was still speaking when a luminous cloud spread over them; and a voice was heard from within the cloud, which said, »This is My Son dearly beloved, in whom is My delight. Listen to Him.«
5 Enquanto Pedro estava falando, uma nuvem brilhante os cobriu, e dela veio uma voz, que disse: — Este é o meu Filho querido, que me dá muita alegria. Escutem o que ele diz!
6 On hearing this voice, the disciples fell on their faces and were filled with terror.
6 Quando os discípulos ouviram a voz, ficaram com tanto medo, que se ajoelharam e encostaram o rosto no chão.
7 But Jesus came and touched them, and said, »Rouse yourselves and have no fear.«
7 Jesus veio, tocou neles e disse:
8 So they looked up, and saw no one but Jesus.
8 Então eles olharam em volta e não viram ninguém, a não ser Jesus.
9 As they were descending the mountain, Jesus laid a command upon them. »Tell no one,« He said, »of the sight you have seen till the Son of Man has risen from among the dead.«
9 Quando estavam descendo do monte, ele lhes deu esta ordem:
10 »Why then,« asked the disciples, »do the Scribes say that Elijah must first come?«
10 Então os discípulos perguntaram: — Por que os
11 »Elijah was indeed to come,« He replied, »and would reform everything.
11 Ele respondeu:
12 But I tell you that he has already come, and they did not recognize him, but dealt with him as they chose. And before long the Son of Man will be treated by them in a similar way.«
12 porém eu afirmo a vocês que Elias já veio, e não o reconheceram, mas o maltrataram como quiseram. Assim também maltratarão o Filho do Homem.
13 Then it dawned upon the disciples that it was John the Baptist about whom He had spoken to them.
13 Então os discípulos entenderam que Jesus estava falando a respeito de João Batista.
14 When they had returned to the people, there came to Him a man who fell on his knees before Him and besought Him.
14 Quando eles chegaram perto da multidão, um homem foi até perto de Jesus, ajoelhou-se diante dele
15 »Sir,« he said, »have pity on my son, for he is an epileptic and is very ill. Often he falls into the fire and often into the water.
15 e disse: — Senhor, tenha pena do meu filho! Ele é epilético e tem ataques tão fortes, que muitas vezes cai no fogo ou na água.
16 I have brought him to your disciples, and they have not been able to cure him.«
16 Eu o trouxe para os seus discípulos a fim de que eles o curassem, mas eles não conseguiram.
17 »O unbelieving and perverse generation!« replied Jesus; »how long shall I be with you? how long shall I endure you? Bring him to me.«
17 Jesus respondeu:
18 Then Jesus reprimanded the demon, and it came out and left him; and the boy was cured from that moment.
18 Então deu uma ordem, o demônio saiu, e no mesmo instante o menino ficou curado.
19 Then the disciples came to Jesus privately and asked Him, »Why could not we expel the demon?«
19 Depois os discípulos chegaram perto de Jesus, em particular, e perguntaram: — Por que foi que nós não pudemos expulsar aquele demônio?
20 »Because your faith is so small,« He replied; »for I solemnly declare to you that if you have faith like a mustard-seed, you shall say to this mountain, `Remove from this place to that,' and it will remove; and nothing shall be impossible to you.
20 Jesus respondeu:
21 But an evil spirit of this kind is only driven out by prayer and fasting.«
21 [Mas esse tipo de demônio só pode ser expulso com oração e jejum.]
22 As they were travelling about in Galilee, Jesus said to them, »The Son of Man is about to be betrayed into the hands of men;
22 Um dia os discípulos estavam se reunindo na Galileia, e Jesus disse a eles:
23 they will put Him to death, but on the third day He will be raised to life again.« And they were exceedingly distressed.
23 e eles vão matá-lo; mas três dias depois ele será ressuscitado. E os discípulos ficaram muito tristes.
24 After their arrival at Capernaum the collectors of the half-shekel came and asked Peter, »Does not your Teacher pay the half-shekel?«
24 Quando Jesus e os discípulos chegaram à cidade de Cafarnaum, os cobradores do imposto do Templo foram perguntar a Pedro: — O mestre de vocês não paga o imposto do Templo?
25 »Yes,« he replied, and then went into the house. But before he spoke a word Jesus said, »What think you, Simon? From whom do this world's kings receive customs or capitation tax? from their own children, or from others?«
25 — Paga, sim! — respondeu Pedro. Depois Pedro entrou em casa, mas, antes que falasse alguma coisa, Jesus disse:
26 »From others,« he replied. »Then the children go free,« said Jesus.
26 — São os estrangeiros! — respondeu Pedro.
27 »However, lest we cause them to sin, go and throw a hook into the Lake, and take the first fish that comes up. When you open its mouth, you will find a shekel in it: bring that coin and give it to them for yourself and me.«
27 Mas nós não queremos ofender essa gente. Por isso vá até o lago, jogue o anzol e puxe o primeiro peixe que você fisgar. Na boca dele você encontrará uma moeda. Então vá e pague com ela o meu imposto e o seu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.