Lucas 4
Weymouth NT (WMTH) vs NVT
1 Then Jesus, full of the Holy Spirit, returned from the Jordan, and was led about by the Spirit in the Desert for forty days,
1 Jesus, cheio do Espírito Santo, voltou do rio Jordão e foi conduzido pelo Espírito no deserto,
2 tempted all the while by the Devil. During those days He ate nothing, and at the close of them He suffered from hunger.
2 onde foi tentado pelo diabo durante quarenta dias. Não comeu nada durante todo esse tempo, e teve fome.
3 Then the Devil said to Him, »If you are God's Son, tell this stone to become bread.«
3 Então o diabo lhe disse: “Se você é o Filho de Deus, ordene que esta pedra se transforme em pão”.
4 »It is written,« replied Jesus, »`It is not on bread alone that a man shall live.'«
4 Jesus, porém, respondeu: “As Escrituras dizem: ‘Uma pessoa não vive só de pão’”.
5 The Devil next led Him up and caused Him to see at a glance all the kingdoms of the world.
5 Então o diabo o levou a um lugar alto e, num momento, lhe mostrou todos os reinos do mundo.
6 And the Devil said to Him, »To you will I give all this authority and this splendour; for it has been handed over to me, and on whomsoever I will I bestow it.
6 “Eu lhe darei a glória destes reinos e autoridade sobre eles, pois são meus e posso dá-los a quem eu quiser”, disse o diabo.
7 If therefore you do homage to me, it shall all be yours.'
7 “Eu lhe darei tudo se me adorar.”
8 Jesus answered him, »It is written, `To the Lord thy God thou shalt do homage, and to Him alone shalt thou render worship.'«
8 Jesus respondeu: “As Escrituras dizem: ‘Adore o Senhor, seu Deus, e sirva somente a ele’”.
9 Then he brought Him to Jerusalem and caused Him to stand on the roof of the Temple, and said to Him, »If you are God's Son, throw yourself down from here; for it is written,
9 Então o diabo o levou a Jerusalém, até o ponto mais alto do templo, e disse: “Se você é o Filho de Deus, salte daqui.
10 `He will give orders to His angels concerning thee, to guard thee safely;'
10 Pois as Escrituras dizem: ‘Ele ordenará a seus anjos que o protejam.
11 and `On their hands they shall bear thee up, Lest at any moment thou shouldst strike thy foot against a stone.'«
11 Eles o sustentarão com as mãos, para que não machuque o pé em alguma pedra’”.
12 The reply of Jesus was, »It is said, `Thou shalt not put the Lord they God to the proof.'«
12 Jesus respondeu: “As Escrituras dizem: ‘Não ponha à prova o Senhor, seu Deus’”.
13 So the Devil, having fully tried every kind of temptation on Him, left Him for a time.
13 Quando o diabo terminou de tentar Jesus, deixou-o até que surgisse outra oportunidade.
14 Then Jesus returned in the Spirit's power to Galilee; and His fame spread through all the adjacent districts.
14 Então Jesus, cheio do poder do Espírito, voltou para a Galileia. Relatos a seu respeito se espalharam rapidamente por toda a região.
15 And He proceeded to teach in their synagogues, winning praise from all.
15 Ele ensinava nas sinagogas, e todos o elogiavam.
16 He came to Nazareth also, where He had been brought up; and, as was His custom, He went to the synagogue on the Sabbath, and stood up to read.
16 Quando Jesus chegou a Nazaré, cidade de sua infância, foi à sinagoga no sábado, como de costume, e se levantou para ler as Escrituras.
17 And there was handed to Him the book of the Prophet Isaiah, and, opening the book, He found the place where it was written,
17 Entregaram-lhe o livro do profeta Isaías, e ele o abriu e encontrou o lugar onde estava escrito:
18 »The Spirit of the Lord is upon me, because He has anointed me to proclaim Good News to the poor; He has sent me to announce release to the prisoners of war and recovery of sight to the blind: to send away free those whom tyranny has crushed,
18 “O Espírito do Senhor está sobre mim, pois ele me ungiu para trazer as boas-novas aos pobres. Ele me enviou para anunciar que os cativos serão soltos, os cegos verão, os oprimidos serão libertos,
19 to proclaim the year of acceptance with the Lord.«
19 e que é chegado o tempo do favor do Senhor”.
20 And rolling up the book, He returned it to the attendant, and sat down–to speak. And the eyes of all in the synagogue were fixed on Him.
20 Jesus fechou o livro, devolveu-o ao assistente e sentou-se. Todos na sinagoga o olhavam atentamente.
21 Then He proceeded to say to them, »To-day is this Scripture fulfilled in your hearing.«
21 Então ele começou a dizer: “Hoje se cumpriram as Escrituras que vocês acabaram de ouvir”.
22 And they all spoke well of Him, wondering at the sweet words of kindness which fell from His lips, while they asked one another, »Is not this Joseph's son?«
22 Todos falavam bem dele e estavam admirados com as palavras de graça que saíam de seus lábios. Contudo, perguntavam: “Não é esse o filho de José?”.
23 »Doubtless,« said He, »you will quote to me the proverb, `Physician, cure yourself: all that we hear that you have done at Capernaum, do here also in your native place.'«
23 Então ele disse: “Sem dúvida, vocês citarão para mim o ditado: ‘Médico, cure a si mesmo’, ou seja, ‘Faça aqui, em sua cidade, o mesmo que fez em Cafarnaum’.
24 »I tell you in solemn truth,« He added, »that no Prophet is welcomed among his own people.
24 Eu, porém, lhes digo a verdade: nenhum profeta é aceito em sua própria cidade.
25 But I tell you in truth that there was many a widow in Israel in the time of Elijah, when there was no rain for three years and six months and there came a severe famine over all the land;
25 “Por certo havia muitas viúvas necessitadas em Israel no tempo de Elias, quando o céu se fechou por três anos e meio e uma fome terrível devastou a terra.
26 and yet to not one of them was Elijah sent: he was only sent to a widow at Zarephath in the Sidonian country.
26 E, no entanto, Elias não foi enviado a nenhuma delas, mas sim a uma estrangeira, uma viúva de Sarepta, na região de Sidom.
27 And there was also many a leper in Israel in the time of the Prophet Elisha, and yet not one of them was cleansed, but Naaman the Syrian was.«
27 E havia muitos leprosos em Israel no tempo do profeta Eliseu, mas o único que ele curou foi Naamã, o sírio”.
28 Then all in the synagogue, while listening to these words, were filled with fury.
28 Quando ouviram isso, aqueles que estavam na sinagoga ficaram furiosos.
29 They rose, hurried Him outside the town, and brought Him to the brow of the hill on which their town was built, to throw Him down the cliff;
29 Levantaram-se, expulsaram Jesus da cidade e o arrastaram até a beira do monte sobre o qual a cidade tinha sido construída. Pretendiam empurrá-lo precipício abaixo,
30 but He passed through the midst of them and went His way.
30 mas ele passou por entre a multidão e seguiu seu caminho.
31 So He came down to Capernaum, a town in Galilee, where He frequently taught the people on the Sabbath days.
31 Então Jesus foi a Cafarnaum, uma cidade na Galileia, onde ensinava na sinagoga aos sábados.
32 And they were greatly impressed by His teaching, because He spoke with the language of authority.
32 Ali também o povo ficou admirado com seu ensino, pois ele falava com autoridade.
33 But in the synagogue there was a man possessed by the spirit of a foul demon. In a loud voice he cried out,
33 Certa ocasião, estando ele na sinagoga, um homem possuído por um demônio, um espírito impuro, gritou:
34 »Ha! Jesus the Nazarene, what have you to do with us? I know who you are–God's Holy One!«
34 “Por que vem nos importunar, Jesus de Nazaré? Veio para nos destruir? Sei quem é você: o Santo de Deus!”.
35 But Jesus rebuked the demon. »Silence!« He exclaimed; »come out of him.« Upon this, the demon hurled the man into the midst of them, and came out of him without doing him any harm.
35 Jesus o repreendeu, dizendo: “Cale-se! Saia deste homem!”. Então o espírito jogou o homem no chão à vista da multidão e saiu dele, sem machucá-lo.
36 All were astonished and awe-struck; and they asked one another, »What sort of language is this? For with authority and real power He gives orders to the foul spirits and they come out.«
36 Admirado, o povo exclamava: “Que autoridade e poder ele tem! Até os espíritos impuros lhe obedecem e saem quando ele ordena!”.
37 And the talk about Him spread into every part of the neighbouring country.
37 E as notícias a respeito de Jesus se espalharam pelos povoados de toda a região.
38 Now when He rose and left the synagogue He went to Simon's house. Simon's mother-in-law was suffering from an acute attack of fever; and they consulted Him about her.
38 Depois de sair da sinagoga naquele dia, Jesus foi à casa de Simão, onde encontrou a sogra dele muito doente, com febre alta. Quando os presentes suplicaram por ela,
39 Then standing over her He rebuked the fever, and it left her; and she at once rose and waited on them.
39 Jesus se pôs ao lado da cama e repreendeu a febre, que a deixou. Ela se levantou de imediato e passou a servi-los.
40 At sunset all who had friends suffering from any illness brought them to Him, and He laid His hands on them all, one by one, and cured them.
40 Quando o sol se pôs, as pessoas trouxeram seus familiares enfermos até ele. Qualquer que fosse a doença, ao pôr as mãos sobre eles, Jesus curava a todos.
41 Demons also came out of many, loudly calling out, »You are the Son of God.« But He rebuked them and forbad them to speak, because they knew Him to be the Christ.
41 Muitos estavam possuídos por demônios, que saíam gritando: “Você é o Filho de Deus!”. Jesus, no entanto, os repreendia e não permitia que falassem, pois sabiam que ele era o Cristo.
42 Next morning, at daybreak, He left the town and went away to a solitary place; but the people flocked out to find Him, and, coming to the place where He was, they endeavoured to detain Him that He might not leave them.
42 Logo cedo na manhã seguinte, Jesus retirou-se para um lugar isolado. As multidões o procuravam por toda parte e, quando finalmente o encontraram, suplicaram que não as deixasse.
43 But He said to them, »I have to tell the Good News of the Kingdom of God to the other towns also, because for this purpose I was sent.«
43 Ele, porém, disse: “Preciso anunciar as boas-novas do reino de Deus também em outras cidades, pois para isso fui enviado”.
44 And for some time He preached in the synagogues in Galilee.
44 E continuou a anunciar sua mensagem nas sinagogas da Judeia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.