Lucas 4

Weymouth NT (WMTH) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Then Jesus, full of the Holy Spirit, returned from the Jordan, and was led about by the Spirit in the Desert for forty days,
1 Jesus, cheio do Espírito Santo, voltou do Jordão e foi guiado pelo mesmo Espírito, no deserto,
2 tempted all the while by the Devil. During those days He ate nothing, and at the close of them He suffered from hunger.
2 durante quarenta dias, sendo tentado pelo diabo. Nada comeu naqueles dias, ao fim dos quais teve fome.
3 Then the Devil said to Him, »If you are God's Son, tell this stone to become bread.«
3 Disse-lhe, então, o diabo: Se és o Filho de Deus, manda que esta pedra se transforme em pão.
4 »It is written,« replied Jesus, »`It is not on bread alone that a man shall live.'«
4 Mas Jesus lhe respondeu: Está escrito:
5 The Devil next led Him up and caused Him to see at a glance all the kingdoms of the world.
5 E, elevando-o, mostrou-lhe, num momento, todos os reinos do mundo.
6 And the Devil said to Him, »To you will I give all this authority and this splendour; for it has been handed over to me, and on whomsoever I will I bestow it.
6 Disse-lhe o diabo: Dar-te-ei toda esta autoridade e a glória destes reinos, porque ela me foi entregue, e a dou a quem eu quiser.
7 If therefore you do homage to me, it shall all be yours.'
7 Portanto, se prostrado me adorares, toda será tua.
8 Jesus answered him, »It is written, `To the Lord thy God thou shalt do homage, and to Him alone shalt thou render worship.'«
8 Mas Jesus lhe respondeu: Está escrito:
9 Then he brought Him to Jerusalem and caused Him to stand on the roof of the Temple, and said to Him, »If you are God's Son, throw yourself down from here; for it is written,
9 Então, o levou a Jerusalém, e o colocou sobre o pináculo do templo, e disse: Se és o Filho de Deus, atira-te daqui abaixo;
10 `He will give orders to His angels concerning thee, to guard thee safely;'
10 porque está escrito: Aos seus anjos ordenará a teu respeito que te guardem;
11 and `On their hands they shall bear thee up, Lest at any moment thou shouldst strike thy foot against a stone.'«
11 e: Eles te susterão nas suas mãos, para não tropeçares nalguma pedra.
12 The reply of Jesus was, »It is said, `Thou shalt not put the Lord they God to the proof.'«
12 Respondeu-lhe Jesus: Dito está:
13 So the Devil, having fully tried every kind of temptation on Him, left Him for a time.
13 Passadas que foram as tentações de toda sorte, apartou-se dele o diabo, até momento oportuno.
14 Then Jesus returned in the Spirit's power to Galilee; and His fame spread through all the adjacent districts.
14 Então, Jesus, no poder do Espírito, regressou para a Galileia, e a sua fama correu por toda a circunvizinhança.
15 And He proceeded to teach in their synagogues, winning praise from all.
15 E ensinava nas sinagogas, sendo glorificado por todos.
16 He came to Nazareth also, where He had been brought up; and, as was His custom, He went to the synagogue on the Sabbath, and stood up to read.
16 Indo para Nazaré, onde fora criado, entrou, num sábado, na sinagoga, segundo o seu costume, e levantou-se para ler.
17 And there was handed to Him the book of the Prophet Isaiah, and, opening the book, He found the place where it was written,
17 Então, lhe deram o livro do profeta Isaías, e, abrindo o livro, achou o lugar onde estava escrito:
18 »The Spirit of the Lord is upon me, because He has anointed me to proclaim Good News to the poor; He has sent me to announce release to the prisoners of war and recovery of sight to the blind: to send away free those whom tyranny has crushed,
18 O Espírito do Senhor está sobre mim, pelo que me ungiu para evangelizar os pobres; enviou-me para proclamar libertação aos cativos e restauração da vista aos cegos, para pôr em liberdade os oprimidos,
19 to proclaim the year of acceptance with the Lord.«
19 e apregoar o ano aceitável do Senhor.
20 And rolling up the book, He returned it to the attendant, and sat down–to speak. And the eyes of all in the synagogue were fixed on Him.
20 Tendo fechado o livro, devolveu-o ao assistente e sentou-se; e todos na sinagoga tinham os olhos fitos nele.
21 Then He proceeded to say to them, »To-day is this Scripture fulfilled in your hearing.«
21 Então, passou Jesus a dizer-lhes: Hoje, se cumpriu a Escritura que acabais de ouvir.
22 And they all spoke well of Him, wondering at the sweet words of kindness which fell from His lips, while they asked one another, »Is not this Joseph's son?«
22 Todos lhe davam testemunho, e se maravilhavam das palavras de graça que lhe saíam dos lábios, e perguntavam: Não é este o filho de José?
23 »Doubtless,« said He, »you will quote to me the proverb, `Physician, cure yourself: all that we hear that you have done at Capernaum, do here also in your native place.'«
23 Disse-lhes Jesus: Sem dúvida, citar-me-eis este provérbio: Médico, cura-te a ti mesmo; tudo o que ouvimos ter-se dado em Cafarnaum, faze-o também aqui na tua terra.
24 »I tell you in solemn truth,« He added, »that no Prophet is welcomed among his own people.
24 E prosseguiu: De fato, vos afirmo que nenhum profeta é bem-recebido na sua própria terra.
25 But I tell you in truth that there was many a widow in Israel in the time of Elijah, when there was no rain for three years and six months and there came a severe famine over all the land;
25 Na verdade vos digo que muitas viúvas havia em Israel no tempo de Elias, quando o céu se fechou por três anos e seis meses, reinando grande fome em toda a terra;
26 and yet to not one of them was Elijah sent: he was only sent to a widow at Zarephath in the Sidonian country.
26 e a nenhuma delas foi Elias enviado, senão a uma viúva de Sarepta de Sidom.
27 And there was also many a leper in Israel in the time of the Prophet Elisha, and yet not one of them was cleansed, but Naaman the Syrian was.«
27 Havia também muitos leprosos em Israel nos dias do profeta Eliseu, e nenhum deles foi purificado, senão Naamã, o siro.
28 Then all in the synagogue, while listening to these words, were filled with fury.
28 Todos na sinagoga, ouvindo estas coisas, se encheram de ira.
29 They rose, hurried Him outside the town, and brought Him to the brow of the hill on which their town was built, to throw Him down the cliff;
29 E, levantando-se, expulsaram-no da cidade e o levaram até ao cimo do monte sobre o qual estava edificada, para, de lá, o precipitarem abaixo.
30 but He passed through the midst of them and went His way.
30 Jesus, porém, passando por entre eles, retirou-se.
31 So He came down to Capernaum, a town in Galilee, where He frequently taught the people on the Sabbath days.
31 E desceu a Cafarnaum, cidade da Galileia, e os ensinava no sábado.
32 And they were greatly impressed by His teaching, because He spoke with the language of authority.
32 E muito se maravilhavam da sua doutrina, porque a sua palavra era com autoridade.
33 But in the synagogue there was a man possessed by the spirit of a foul demon. In a loud voice he cried out,
33 Achava-se na sinagoga um homem possesso de um espírito de demônio imundo, e bradou em alta voz:
34 »Ha! Jesus the Nazarene, what have you to do with us? I know who you are–God's Holy One!«
34 Ah! Que temos nós contigo, Jesus Nazareno? Vieste para perder-nos? Bem sei quem és: o Santo de Deus!
35 But Jesus rebuked the demon. »Silence!« He exclaimed; »come out of him.« Upon this, the demon hurled the man into the midst of them, and came out of him without doing him any harm.
35 Mas Jesus o repreendeu, dizendo: Cala-te e sai deste homem. O demônio, depois de o ter lançado por terra no meio de todos, saiu dele sem lhe fazer mal.
36 All were astonished and awe-struck; and they asked one another, »What sort of language is this? For with authority and real power He gives orders to the foul spirits and they come out.«
36 Todos ficaram grandemente admirados e comentavam entre si, dizendo: Que palavra é esta, pois, com autoridade e poder, ordena aos espíritos imundos, e eles saem?
37 And the talk about Him spread into every part of the neighbouring country.
37 E a sua fama corria por todos os lugares da circunvizinhança.
38 Now when He rose and left the synagogue He went to Simon's house. Simon's mother-in-law was suffering from an acute attack of fever; and they consulted Him about her.
38 Deixando ele a sinagoga, foi para a casa de Simão. Ora, a sogra de Simão achava-se enferma, com febre muito alta; e rogaram-lhe por ela.
39 Then standing over her He rebuked the fever, and it left her; and she at once rose and waited on them.
39 Inclinando-se ele para ela, repreendeu a febre, e esta a deixou; e logo se levantou, passando a servi-los.
40 At sunset all who had friends suffering from any illness brought them to Him, and He laid His hands on them all, one by one, and cured them.
40 Ao pôr do sol, todos os que tinham enfermos de diferentes moléstias lhos traziam; e ele os curava, impondo as mãos sobre cada um.
41 Demons also came out of many, loudly calling out, »You are the Son of God.« But He rebuked them and forbad them to speak, because they knew Him to be the Christ.
41 Também de muitos saíam demônios, gritando e dizendo: Tu és o Filho de Deus! Ele, porém, os repreendia para que não falassem, pois sabiam ser ele o Cristo.
42 Next morning, at daybreak, He left the town and went away to a solitary place; but the people flocked out to find Him, and, coming to the place where He was, they endeavoured to detain Him that He might not leave them.
42 Sendo dia, saiu e foi para um lugar deserto; as multidões o procuravam, e foram até junto dele, e instavam para que não os deixasse.
43 But He said to them, »I have to tell the Good News of the Kingdom of God to the other towns also, because for this purpose I was sent.«
43 Ele, porém, lhes disse: É necessário que eu anuncie o evangelho do reino de Deus também às outras cidades, pois para isso é que fui enviado.
44 And for some time He preached in the synagogues in Galilee.
44 E pregava nas sinagogas da Judeia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.