Lucas 19
Weymouth NT (WMTH) vs NTLH
1 So He entered Jericho and was passing through the town.
1 Jesus entrou em Jericó e estava atravessando a cidade.
2 There was a man there called Zacchaeus, who was the local surveyor of taxes, and was wealthy.
2 Morava ali um homem rico, chamado Zaqueu, que era chefe dos cobradores de impostos.
3 He was anxious to see what sort of man Jesus was; but he could not because of the crowd, for he was short in stature.
3 Ele estava tentando ver quem era Jesus, mas não podia, por causa da multidão, pois Zaqueu era muito baixo.
4 So he ran on in front and climbed up a mulberry tree to see Him; for He was about to pass that way.
4 Então correu adiante da multidão e subiu numa figueira brava para ver Jesus, que devia passar por ali.
5 As soon as Jesus came to the place, He looked up and said to him, »Zacchaeus, come down quickly, for I must stay at your house to-day.«
5 Quando Jesus chegou àquele lugar, olhou para cima e disse a Zaqueu:
6 So he came down in haste, and welcomed Him joyfully.
6 Zaqueu desceu depressa e o recebeu na sua casa, com muita alegria.
7 When they all saw this, they began to complain with indignation. »He has gone in to be the guest of a notorious sinner!« they said.
7 Todos os que viram isso começaram a resmungar: — Este homem foi se hospedar na casa de um pecador!
8 Zacchaeus however stood up, and addressing the Lord said, »Here and now, Master, I give half my property to the poor, and if I have unjustly exacted money from any man, I pledge myself to repay to him four times the amount.«
8 Zaqueu se levantou e disse ao Senhor: — Escute, Senhor, eu vou dar a metade dos meus bens aos pobres. E, se roubei alguém, vou devolver quatro vezes mais.
9 Turning towards him, Jesus replied, »To-day salvation has come to this house, seeing that he too is a son of Abraham.
9 Então Jesus disse:
10 For the Son of Man has come to seek and to save that which was lost.«
10 Porque o
11 As they were listening to His words, He went on to teach them by a parable, because He was near to Jerusalem and they supposed that the Kingdom of God was going to appear immediately.
11 Jesus contou uma parábola para os que ouviram o que ele tinha dito. Agora ele estava perto de Jerusalém, e por isso eles estavam pensando que o Reino de Deus ia aparecer logo.
12 So He said to them, »A man of noble family travelled to a distant country to obtain the rank of king, and to return.
12 Então Jesus disse:
13 And he called ten of his servants and gave each of them a pound, instructing them to trade with the money during his absence.
13 Antes de viajar, chamou dez dos seus empregados, deu a cada um uma moeda de ouro e disse: “Vejam o que vocês conseguem ganhar com este dinheiro, até a minha volta.”
14 »Now his countrymen hated him, and sent a deputation after him to say, `We are not willing that he should become our king.'«
14 — Acontece que o povo do seu país o odiava e por isso mandou atrás dele uma comissão para dizer que não queriam que aquele homem fosse feito rei deles.
15 And upon his return, after he had obtained the sovereignty, he ordered those servants to whom he had given the money to be summoned before him, that he might learn their success in trading.
15 — O homem foi feito rei e voltou para casa. Aí mandou chamar os empregados a quem tinha dado o dinheiro, para saber quanto haviam conseguido ganhar.
16 »So the first came and said,« `Sir, your pound has produced ten pounds more.'
16 O primeiro chegou e disse: “Patrão, com aquela moeda de ouro que o senhor me deu, eu ganhei dez.”
17 »`Well done, good servant,' he replied; `because you have been faithful in a very small matter, be in authority over ten towns.'«
17 — “Muito bem!” — respondeu ele. — “Você é um bom empregado! E, porque foi fiel em coisas pequenas, você vai ser o governador de dez cidades.”
18 »The second came, and said,« `Your pound, Sir, has produced five pounds.'
18 — O segundo empregado veio e disse: “Patrão, com aquela moeda de ouro que o senhor me deu, eu ganhei cinco.”
19 »So he said to this one also,« `And you, be the governor of five towns.'
19 — “Você vai ser o governador de cinco cidades!” — disse o patrão.
20 »The next came.« `Sir,' he said, `here is your pound, which I have kept wrapt up in a cloth.
20 — O outro empregado chegou e disse: “Patrão, aqui está a sua moeda. Eu a embrulhei num lenço e a escondi.
21 For I was afraid of you, because you are a severe man: you take up what you did not lay down, and you reap what you did not sow.'
21 Tive medo do senhor, porque sei que é um homem duro, que tira dos outros o que não é seu e colhe o que não plantou.”
22 »`By your own words,' he replied, `I will judge you, you bad servant. You knew me to be a severe man, taking up what I did not lay down, and reaping what I did not sow:«
22 — Ele respondeu: “Você é um mau empregado! Vou usar as suas próprias palavras para julgá-lo. Você sabia que sou um homem duro, que tiro dos outros o que não é meu e colho o que não plantei.
23 why then did you not put my money into a bank, that when I came I might have received it back with interest?
23 Então por que você não pôs o meu dinheiro no banco? Assim, quando eu voltasse da viagem, receberia o dinheiro com juros.”
24 »And he said to those who stood by,« `Take the pound from him and give it to him who has the ten pounds.'
24 — E disse para os que estavam ali: “Tirem dele a moeda e deem ao que tem dez.”
25 (They said to him, »`Sir, he already has ten pounds.')
25 Eles responderam:
26 »`I tell you that to every one who has anything, more shall be given; and from him who has not anything, even what he has shall be taken away.
26 — E o patrão disse:
27 But as for those enemies of mine who were unwilling that I should become their king, bring them here, and cut them to pieces in my presence.'«
27 E agora tragam aqui os meus inimigos, que não queriam que eu fosse o rei deles, e os matem na minha frente.”
28 After thus speaking, He journeyed onward, proceeding up to Jerusalem.
28 Depois de dizer isso, Jesus foi adiante deles para Jerusalém.
29 And when he was come near Bethphage and Bethany, at the Mount called the Oliveyard, He sent two of the disciples on in front,
29 Quando iam chegando aos povoados de Betfagé e Betânia, que ficam perto do monte das Oliveiras, enviou dois discípulos na frente,
30 saying to them, »Go into the village facing you. On entering it you will find an ass's foal tied up which no one has ever yet ridden: untie it, and bring it here.
30 com a seguinte ordem:
31 And if any one asks you, `Why are you untying the colt?' simply say, `The Master needs it.'«
31 Se alguém perguntar por que vocês estão fazendo isso, digam que o Mestre precisa dele.
32 So those who were sent went and found things as He had told them.
32 Eles foram e acharam tudo como Jesus tinha dito.
33 And while they were untying the colt the owners called out, »Why are you untying the colt?«
33 Quando estavam desamarrando o jumentinho, os donos perguntaram: — Por que é que vocês estão desamarrando o animal?
34 and they replied, »The Master needs it.«
34 Eles responderam: — O Mestre precisa dele.
35 Then they brought it to Jesus, and after throwing their outer garments on the colt they placed Jesus on it.
35 Então eles levaram o jumentinho para Jesus, puseram as suas capas sobre o animal e ajudaram Jesus a montar.
36 So He rode on, while they carpeted the road with their garments.
36 Conforme ele ia passando, o povo estendia as suas capas no caminho.
37 And when He was now getting near Jerusalem, and descending the Mount of Olives, the whole multitude of the disciples began in their joy to praise God in loud voices for all the mighty deeds they had witnessed.
37 Quando Jesus chegou perto de Jerusalém, na descida do monte das Oliveiras, uma grande multidão de seguidores ia com ele. E eles, cheios de alegria, começaram a louvar a Deus em voz alta por tudo o que tinham visto.
38 »Blessed is the King,« they cried, »who comes in the name of the Lord: in Heaven peace, and glory in the highest realms.«
38 Eles diziam: — Que Deus abençoe o Rei que vem em nome do Senhor! Paz no céu e
39 Thereupon some of the Pharisees in the crowd appealed to Him, saying, »Rabbi, reprove your disciples.«
39 Aí alguns fariseus que estavam no meio da multidão disseram a Jesus: — Mestre, mande que os seus seguidores calem a boca!
40 »I tell you,« He replied, »that if they became silent, the very stones would cry out.«
40 Jesus respondeu:
41 When He came into full view of the city, He wept aloud over it, and exclaimed,
41 Quando Jesus chegou perto de Jerusalém e viu a cidade, chorou com pena dela
42 »O that at this time thou hadst known –yes even thou– what makes peace possible! But now it is hid from thine eyes.
42 e disse:
43 For the time is coming upon thee when thy foes will throw up around thee earthworks and a wall, investing thee and hemming thee in on every side.
43 Pois chegarão os dias em que os inimigos vão cercá-la com rampas de ataque, e vão rodeá-la, e apertá-la de todos os lados.
44 And they will dash thee to the ground and thy children within thee, and will not leave one stone upon another within thee; because thou hast not recognized the time of thy visitation.«
44 Eles destruirão completamente você e todos os seus moradores. Não ficará uma pedra em cima da outra, porque você não reconheceu o tempo em que Deus veio para salvá-la.
45 Then Jesus entered the Temple and proceeded to drive out the dealers.
45 Jesus entrou no pátio do Templo e começou a expulsar dali os vendedores.
46 »It is written,« He said, »`And My house shall be the House of Prayer,' but you have made it a robbers' cave.«
46 Ele lhes disse:
47 And day after day He taught in the Temple, while the High Priests and the Scribes were devising some means of destroying Him, as were also the leading men of the people.
47 Jesus ensinava no pátio do Templo todos os dias. Os chefes dos sacerdotes, os mestres da Lei e os líderes do povo queriam matá-lo.
48 But they could not find any way of doing it, for the people all hung upon His lips.
48 Mas não achavam jeito de fazer isso, pois todos o escutavam com muita atenção.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.