João 13
Weymouth NT (WMTH) vs VC
1 Now just before the Feast of the Passover this incident took place. Jesus knew that the time had come for Him to leave this world and go to the Father; and having loved His own who were in the world, He loved them to the end.
1 Antes da festa da Páscoa, sabendo Jesus que chegara a sua hora de passar deste mundo ao Pai, como amasse os seus que estavam no mundo, até o extremo os amou.
2 While supper was proceeding, the Devil having by this time suggested to Judas Iscariot, the son of Simon, the thought of betraying Him, Jesus,
2 Durante a ceia, - quando o demônio já tinha lançado no coração de Judas, filho de Simão Iscariotes, o propósito de traí-lo -,
3 although He knew that the Father had put everything into His hands, and that He had come forth from God and was now going to God,
3 sabendo Jesus que o Pai tudo lhe dera nas mãos, e que saíra de Deus e para Deus voltava,
4 rose from the table, threw off His upper garments, and took a towel and tied it round Him.
4 levantou-se da mesa, depôs as suas vestes e, pegando duma toalha, cingiu-se com ela.
5 Then He poured water into a basin, and proceeded to wash the feet of the disciples and to wipe them with the towel which He had put round Him.
5 Em seguida, deitou água numa bacia e começou a lavar os pés dos discípulos e a enxugá-los com a toalha com que estava cingido.
6 When He came to Simon Peter, Peter objected. »Master,« he said, »are you going to wash my feet?«
6 Chegou a Simão Pedro. Mas Pedro lhe disse: Senhor, queres lavar-me os pés!...
7 »What I am doing,« answered Jesus, »for the present you do not know, but afterwards you shall know.«
7 Respondeu-lhe Jesus: O que faço não compreendes agora, mas compreendê-lo-ás em breve.
8 »Never, while the world lasts,« said Peter, »shall you wash my feet.«»If I do not wash you,« replied Jesus, »you have no share with me.«
8 Disse-lhe Pedro: Jamais me lavarás os pés!... Respondeu-lhe Jesus: Se eu não tos lavar, não terás parte comigo.
9 »Master,« said Peter, »wash not only my feet, but also my hands and my head.«
9 Exclamou então Simão Pedro: Senhor, não somente os pés, mas também as mãos e a cabeça.
10 »Any one who has lately bathed,« said Jesus, »does not need to wash more than his feet, but is clean all over. And you my disciples are clean, and yet this is not true of all of you.«
10 Disse-lhe Jesus: Aquele que tomou banho não tem necessidade de lavar-se; está inteiramente puro. Ora, vós estais puros, mas nem todos!...
11 For He knew who was betraying Him, and that was why He said, »You are not all of you clean.«
11 Pois sabia quem o havia de trair; por isso, disse: Nem todos estais puros.
12 So after He had washed their feet, put on His garments again, and returned to the table, He said to them, »Do you understand what I have done to you?
12 Depois de lhes lavar os pés e tomar as suas vestes, sentou-se novamente à mesa e perguntou-lhes: Sabeis o que vos fiz?
13 You call me `The Rabbi' and `The Master,' and rightly so, for such I am.
13 Vós me chamais Mestre e Senhor, e dizeis bem, porque eu o sou.
14 If I then, your Master and Rabbi, have washed your feet, it is also your duty to wash one another's feet.
14 Logo, se eu, vosso Senhor e Mestre, vos lavei os pés, também vós deveis lavar-vos os pés uns aos outros.
15 For I have set you an example in order that you may do what I have done to you.
15 Dei-vos o exemplo para que, como eu vos fiz, assim façais também vós.
16 In most solemn truth I tell you that a servant is not superior to his master, nor is a messenger superior to him who sent him.
16 Em verdade, em verdade vos digo: o servo não é maior do que o seu Senhor, nem o enviado é maior do que aquele que o enviou.
17 If you know all this, blessed are you if you act accordingly.
17 Se compreenderdes estas coisas, sereis felizes, sob condição de as praticardes.
18 I am not speaking of all of you. I know whom I have chosen, but things are as they are in order that the Scripture may be fulfilled, which says, `He who eats my bread has lifted up his heel against me.'
18 Não digo isso de vós todos; conheço os que escolhi, mas é preciso que se cumpra esta palavra da Escritura: Aquele que come o pão comigo levantou contra mim o seu calcanhar {Sl 40,10}.
19 From this time forward I tell you things before they happen, in order that when they do happen you may believe that I am He.
19 Desde já vo-lo digo, antes que aconteça, para que, quando acontecer, creiais e reconheçais quem sou eu.
20 In most solemn truth I tell you that he who receives whoever I send receives me, and that he who receives me receives Him who sent me.«
20 Em verdade, em verdade vos digo: quem recebe aquele que eu enviei recebe a mim; e quem me recebe, recebe aquele que me enviou.
21 After speaking thus Jesus was troubled in spirit and said with deep earnestness, »In most solemn truth I tell you that one of you will betray me.«
21 Dito isso, Jesus ficou perturbado em seu espírito e declarou abertamente: Em verdade, em verdade vos digo: um de vós me há de trair!...
22 The disciples began looking at one another, at a loss to know to which of them He was referring.
22 Os discípulos olhavam uns para os outros, sem saber de quem falava.
23 There was at table one of His disciples –the one Jesus loved– reclining with his head on Jesus's bosom.
23 Um dos discípulos, a quem Jesus amava, estava à mesa reclinado ao peito de Jesus.
24 Making a sign therefore to him, Simon Peter said, »Tell us to whom he is referring.«
24 Simão Pedro acenou-lhe para dizer-lhe: Dize-nos, de quem é que ele fala.
25 So he, having his head on Jesus's bosom, leaned back and asked, »Master, who is it?«
25 Reclinando-se este mesmo discípulo sobre o peito de Jesus, interrogou-o: Senhor, quem é?
26 »It is the one,« answered Jesus, »for whom I shall dip this piece of bread and to whom I shall give it.« Accordingly He dipped the piece of bread, and took it and gave it to Judas, the son of the Iscariot Simon.
26 Jesus respondeu: É aquele a quem eu der o pão embebido. Em seguida, molhou o pão e deu-o a Judas, filho de Simão Iscariotes.
27 Then, after Judas had received the piece of bread, Satan entered into him. »Lose no time about it,« said Jesus to him.
27 Logo que ele o engoliu, Satanás entrou nele. Jesus disse-lhe, então: O que queres fazer, faze-o depressa.
28 But why He said this no one else at the table understood.
28 Mas ninguém dos que estavam à mesa soube por que motivo lho dissera.
29 Some, however, supposed that because Judas had the money-box Jesus meant, »Buy what we require for the Festival,« or that he should give something to the poor.
29 Pois, como Judas tinha a bolsa, pensavam alguns que Jesus lhe falava: Compra aquilo de que temos necessidade para a festa. Ou: Dá alguma coisa aos pobres.
30 So Judas took the piece of bread and immediately went out. And it was night.
30 Tendo Judas recebido o bocado de pão, apressou-se em sair. E era noite...
31 So when he was gone out, Jesus said, »Now is the Son of Man glorified, and God is glorified in Him.
31 Logo que Judas saiu, Jesus disse: Agora é glorificado o Filho do Homem, e Deus é glorificado nele.
32 Moreover God will glorify Him in Himself, and will glorify Him without delay.
32 Se Deus foi glorificado nele, também Deus o glorificará em si mesmo, e o glorificará em breve.
33 Dear children, I am still with you a little longer. You will seek me, but, as I said to the Jews, `Where I am going you cannot come,' so for the present I say to you.
33 Filhinhos meus, por um pouco apenas ainda estou convosco. Vós me haveis de procurar, mas como disse aos judeus, também vos digo agora a vós: para onde eu vou, vós não podeis ir.
34 A new commandment I give you, to love one another; that as I have loved you, you also may love one another.
34 Dou-vos um novo mandamento: Amai-vos uns aos outros. Como eu vos tenho amado, assim também vós deveis amar-vos uns aos outros.
35 It is by this that every one will know that you are my disciples–if you love one another.«
35 Nisto todos conhecerão que sois meus discípulos, se vos amardes uns aos outros.
36 »Master,« inquired Simon Peter, »where are you going?«»Where I am going,« replied Jesus, »you cannot be my follower now, but you shall be later.«
36 Perguntou-lhe Simão Pedro: Senhor, para onde vais? Jesus respondeu-lhe: Para onde vou, não podes seguir-me agora, mas seguir-me-ás mais tarde.
37 »Master,« asked Peter again, »why cannot I follow you now? I will lay down my life on your behalf.
37 Pedro tornou a perguntar: Senhor, por que te não posso seguir agora? Darei a minha vida por ti!
38 »You say you will lay down your life on my behalf!« said Jesus; »in most solemn truth I tell you that the cock will not crow before you have three times disowned me.«
38 Respondeu-lhe Jesus: Darás a tua vida por mim!... Em verdade, em verdade te digo: não cantará o galo até que me negues três vezes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.