Salmos 97

wlo (WLO) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 KAWASANA OPU o Raja! Taroakamo alamu akaunde-unde;
1 O Senhor Deus é Rei. Alegre-se a terra! Fiquem contentes, ilhas dos mares!
2 Taʼina ngalu tee kalalanda abulilingi KAWASANA OPU,
2 Em volta dele há nuvens e escuridão; as bases do seu reinado são a honestidade e a justiça.
3 Waa arore i aroana,
3 Na sua frente, vai um fogo que queima os inimigos ao seu redor.
4 Manga bhibhitona asuluwi alamu,
4 Os seus relâmpagos iluminam o mundo; a terra vê e treme.
5 Manga gunu arere mboomo taru i aroana KAWASANA OPU,
5 Os montes se derretem como cera diante do diante do Senhor de toda a terra.
6 Laiana apakoleleaka kabanarana,
6 Os céus anunciam a sua justiça, e todos os povos veem a sua
7 Bhari-bharia mia mosombana barahala bheatopekaea,
7 Os que adoram imagens ficam envergonhados; passam vergonha os que se gabam dos seus ídolos. Diante de Deus, o todos os deuses se curvam.
8 Raʼeatina Sion akaunde-unde tee manga kampo modhaangiana i Tana Yuda uka amasanaa,
8 Por causa dos teus julgamentos, ó o povo de Jerusalém está contente, e as cidades de Judá se alegram.
9 Ingkoomo, e KAWASANA OPU, Momalangana i bhawona saangua alamu;
9 Ó Senhor , Deus Altíssimo, tu governas o mundo inteiro, tu estás acima de todos os deuses.
10 E ingkomiu momaasiakana KAWASANA OPU, bancimea o kadhaki!
10 Vocês, que amam a Deus, o Senhor , odeiem o mal; ele protege a vida dos que lhe são fiéis e os livra do poder dos maus.
11 Kainawa asuluwi mia mobanara,
11 A luz ilumina a vida dos honestos, e a alegria ilumina o caminho dos que obedecem a Deus.
12 E manga mia mobanara, kaunde-undemo roonamo KAWASANA OPU,
12 Que o Senhor seja a alegria de vocês que são obedientes a ele! Que o Santo Deus seja louvado!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 97, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.