Salmos 72

wlo (WLO) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Zaburuna Sulaiman.
1 Ó Deus, ensina o rei a julgar de acordo com a tua justiça! Dá-lhe a tua justiça
2 Maasangia incia aʼadili uumatimu tee kabanara,
2 para que governe o teu povo com honestidade e trate com justiça os explorados.
3 Maasangia manga gunu aumbaaka kasanaa to raʼeati,
3 Que haja prosperidade no país, pois o povo faz o que é direito!
4 Maasangia incia bheaewaaka parakarana
4 Que o rei julgue os pobres honestamente! Que ele ajude os necessitados e derrote os que exploram o povo!
5 Maasangia manga incia bheamaeka i Ingkoo
5 Que o rei viva enquanto o sol durar e a lua existir, por
6 Maasangia raja incia sumai mboomo uwena wao mosapona
6 Que o rei seja como a chuva que cai sobre os campos, como os aguaceiros que regam a terra!
7 Maasangia o kabanara sadhaadhaa aniʼimatia raʼeati kangengena raja dhaangiapo adhadhi,
7 Que a justiça floresça durante a sua vida, e que haja prosperidade enquanto a lua brilhar!
8 Incia bheakokuasa minaaka i tawo sakawana i tawo,
8 O seu reino irá de um mar a outro e desde o rio Eufrates até os fins da terra.
9 Manga mia momboorena i tana matuu
9 Os povos do deserto se curvarão diante dele, e os seus inimigos se humilharão aos seus pés.
10 Maasangia manga raja minaaka i Tarsis tee manga raja minaaka i pulo-pulo mosagaanana
10 Os reis da Espanha e das ilhas lhe oferecerão presentes, e assim também os reis da Arábia e da Etiópia.
11 Maasangia bhari-bharia raja bheasuju i aroana,
11 Todos os reis se curvarão diante dele, e todas as nações lhe obedecerão.
12 Roonamo incia bhearambasaka mia misikini mogorana i incia,
12 O rei ajuda os pobres que lhe pedem socorro; ele ajuda os necessitados e os abandonados.
13 Incia bheamaasiaka mia misikini tee mia monarakaa,
13 Ele tem pena dos fracos e dos necessitados e salva a vida dos que precisam de auxílio.
14 Tee bheatolosi dhadhina manga incia minaaka i mia masega tee mopisakina manga incia,
14 Ele os livra da exploração e da violência; a vida deles é preciosa para ele.
15 Maasangia amarambe o umuruna!
15 Viva o rei! Que ele receba ouro da Arábia! Que todos os dias sejam feitas orações em favor dele, e que Deus sempre o abençoe!
16 Maasangia o gandum ataralabhi-labhi i saangua lipu,
16 Que no país haja fartura de cereais! Que os montes fiquem cobertos de colheitas e produzam tanto quanto os montes Líbanos! Que as cidades fiquem cheias de gente como o capim cobre os campos!
17 Maasangia o sarona raja atoudhani saʼumurua,
17 Que o nome do rei nunca seja esquecido, e que a sua fama dure enquanto o sol existir! Que todos os povos peçam que Deus os abençoe assim como ele tem abençoado o rei!
18 Atopujimo KAWASANA OPU, siitumo Aulataʼala isombana miana Israel,
18 Louvem o Senhor , o Deus de Israel, pois é ele quem faz essas coisas maravilhosas.
19 Atopujimo sarona momuliana saʼumurua!
19 Louvem para sempre o seu nome e que a sua encha o mundo inteiro!
20 Mboo siimo kapadhaana doʼana Daud bin Isai.
20 Aqui terminam as orações de Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.