Salmos 55

wlo (WLO) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 To kapalana molaguna.
1 Ao mestre de canto. Com instrumentos de corda. Hino de Davi. Prestai ouvidos, ó Deus, à minha oração, não vos furteis à minha súplica;
2 E Aulataʼala, perangoia o doʼaku,
2 Escutai-me e atendei-me. Na minha angústia agito-me num vaivém, perturbo-me
3 Kamataaku tee tulungiaku!
3 à voz do inimigo, sob os gritos do pecador. Eles lançam o mal contra mim, e me perseguem com furor.
4 roonamo kahandana musu
4 Palpita-me no peito o coração, invade-me um pavor de morte.
5 Ngangarandaku abagoea,
5 Apoderam-se de mim o terror e o medo, e o pavor me assalta.
6 Iaku kurengku tee kumaeka mpuu,
6 Digo-me, então: tivesse eu asas como a pomba, voaria para um lugar de repouso;
7 Iaku kupogau, "Ande kukopani mboomo manu-manu jarajara!
7 ir-me-ia bem longe morar no deserto.
8 Umbe, iaku bhekulingka maridho mpuu,
8 Apressar-me-ia em buscar um abrigo contra o vendaval e a tempestade.
9 Iaku bhekupekadhei kupeelo tampa peulusaku
9 Destruí-os, Senhor, confundi-lhes as línguas, porque só vejo violência e discórdia na cidade.
10 E Kawasana Opu, upabingumea manga musuku tee upapogeso-gesomea pogauna,
10 Dia e noite percorrem suas muralhas, no seu interior só há injustiça e opressão.
11 Malo eona manga incia apekatii-tii i bhawona rindina bente motiingina kota,
11 Grassa a astúcia no seu meio, a iniqüidade e a fraude não deixam suas praças.
12 Manga incia apabinasa mia i tanga-tangana kota,
12 Se o ultraje viesse de um inimigo, eu o teria suportado; se a agressão partisse de quem me odeia, dele me esconderia.
13 Ande o musuku abanciaku,
13 Mas eras tu, meu companheiro, meu íntimo amigo,
14 Maka ingkoo mboomo samia witinaiku!
14 com quem me entretinha em doces colóquios; com quem, por entre a multidão, íamos à casa de Deus.
15 I piamo itu ingkita taposabhangka malape,
15 Que a morte os colha de improviso, que eles desçam vivos à mansão dos mortos. Porque entre eles, em suas moradas, só há perversidade.
16 Taroakamo manga musuku amate inda atomatau,
16 Eu, porém, bradarei a Deus, e o Senhor me livrará.
17 Maka iaku bhekugora i Aulataʼala,
17 Pela tarde, de manhã e ao meio-dia lamentarei e gemerei; e ele ouvirá minha voz.
18 Wakutuuna konowia, saeona, tee pontanga eo,
18 Dar-me-á a paz, livrando minha alma dos que me acossam, pois numerosos são meus inimigos.
19 Incia bheatolosiaku
19 O Senhor me ouvirá e os humilhará, ele que reina eternamente, porque não se emendem nem temem a Deus.
20 Aulataʼala, mokokauncuramakana pepuu i zamani i piamo itu,
20 Cada um deles levanta a mão contra seus amigos. Todos violam suas alianças.
21 Mia mopadhana kuabhia witinaiku incia sumai apacilaka sabhangkana,
21 De semblante mais brando do que o creme, trazem, contudo, no coração a hostilidade; suas palavras são mais untuosas do que o óleo, porém, na verdade, espadas afiadas.
22 Bhoasakana amaʼalusu mpuu to aala-ala inca,
22 Depõe no Senhor os teus cuidados, porque ele será teu sustentáculo; não permitirá jamais que vacile o justo.
23 Pasarakaakamea o bhawamu i KAWASANA OPU,
23 E vós, ó meu Deus, vós os precipitareis no fundo do abismo da morte. Os homens sanguinários e ardilosos não alcançarão a metade de seus dias! Quanto a mim, é em vós, Senhor, que ponho minha esperança.
24 Maka Ingkoo, e Aulataʼala, bheupapesua manga incia
24 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.