Salmos 46

wlo (WLO) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 To kapalana molaguna. Laguna miana Korah; alaguakea tee suara momalanga.
1 Deus é o nosso refúgio e a nossa força, socorro que não falta em tempos de aflição.
2 Aulataʼala sumai o tampana peulusata tee o kakaata.
2 Por isso, não teremos medo, ainda que a terra seja abalada, e as montanhas caiam nas profundezas do oceano.
3 Sumaimo ingkita inda tamaeka, moomini o alamu akolendu,
3 Não teremos medo, ainda que os mares se agitem e rujam, e os montes tremam violentamente.
4 tee moomini o tawo akomburu tee akobura
4 Há um rio que alegra a cidade de Deus, a casa sagrada do Altíssimo.
5 Dhaangia manga siwuluana uwena umala aumbaaka kaunde-unde to raʼeatina kotana Aulataʼala,
5 Deus vive nessa cidade, e ela nunca será destruída; de manhã bem cedo, Deus a ajudará.
6 Aulataʼala amboore i tanga-tangana kota sumai, sabutuna o kota sumai inda bheakohudha.
6 As nações ficam apavoradas, e os reinos são abalados. Deus troveja, e a terra se desfaz.
7 Manga raʼeatina lipu atobungke tee manga pamarintana abagoea,
7 O Senhor Todo-Poderoso está do nosso lado; o Deus de Jacó é o nosso refúgio.
8 KAWASANA OPU, kapalana saangua pasukana sorogaa, apoose tee ingkita,
8 Venham, vejam o que o Senhor tem feito! Vejam que coisas espantosas ele tem feito na terra!
9 Mai, kamatea opea ikarajaana KAWASANA OPU,
9 Ele acaba com as guerras no mundo inteiro; quebra os arcos, despedaça as lanças e destrói os
10 Incia apaunto potimbea i saangua dunia,
10 Ele diz: “Parem de lutar e fiquem sabendo que eu sou Deus. Eu sou o Rei das nações, o Rei do mundo inteiro.”
11 Firimanina, "Untomo upoewangi, mataumea ande Iaku sii o Aulataʼala!
11 O Senhor Todo-Poderoso está do nosso lado; o Deus de Jacó é o nosso refúgio.
12 KAWASANA OPU, kapalana saangua pasukana sorogaa, apoose tee ingkita,
12 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 46, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.