Gênesis 5
wlo (WLO) vs ACF
1 Siimo tulatulana siwuluna Adamu. I wakutuuna Aulataʼala apadhaangia maanusia, Incia apamembalia mboomo gambarana Aulataʼala.
1 Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus criou o homem, à semelhança de Deus o fez.
2 Umane tee bhawine, apadhaangiaia manga. Incia abarakatia manga tee asarongiakea "Maanusia" i wakutuuna manga incia apadhaangiaia.
2 Homem e mulher os criou; e os abençoou e chamou o seu nome Adão, no dia em que foram criados.
3 Sapadhana Adamu akoʼumuru 130 tao, alaahirimo to incia anana mboomo gambarana karona tee mboomo sandarana karona. Asarongiakea anana sumai Set.
3 E Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem, e pôs-lhe o nome de Sete.
4 Sapadhana Adamu akoanaaka Set, adhadhi 800 tao tee akoanaakamo uka manga anaana umane tee bhawine.
4 E foram os dias de Adão, depois que gerou a Sete, oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
5 Adamu akawamo umuruna 930 tao, kasiimpomo amate.
5 E foram todos os dias que Adão viveu, novecentos e trinta anos, e morreu.
6 Sapadhana Set akoʼumuru 150 tao, akoanaakamo Enos.
6 E viveu Sete cento e cinco anos, e gerou a Enos.
7 Sapadhana Set akoanaaka Enos, adhadhi 807 tao akoanaakamo uka manga anaana umane tee bhawine.
7 E viveu Sete, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete anos, e gerou filhos e filhas.
8 Set akawamo umuruna 912 tao, kasiimpomo amate.
8 E foram todos os dias de Sete novecentos e doze anos, e morreu.
9 Sapadhana Enos akoʼumuru 90 tao, alaahirimo Kenan to incia.
9 E viveu Enos noventa anos, e gerou a Cainã.
10 Sapadhana Enos akoanaaka Kenan, adhadhi 815 tao akoanaakamo uka anaana umane tee bhawine.
10 E viveu Enos, depois que gerou a Cainã, oitocentos e quinze anos, e gerou filhos e filhas.
11 Enos akawamo umuruna 905 tao, kasiimpomo amate.
11 E foram todos os dias de Enos novecentos e cinco anos, e morreu.
12 Sapadhana Kenan akoʼumuru 70 tao, alaahirimo Mahalaleel to incia.
12 E viveu Cainã setenta anos, e gerou a Maalaleel.
13 Sapadhana Kenan akoanaaka Mahalaleel, adhadhi 840 tao akoanaakamo uka anaana umane tee bhawine.
13 E viveu Cainã, depois que gerou a Maalaleel, oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas.
14 Kenan akawamo umuruna 910 tao, kasiimpomo amate.
14 E foram todos os dias de Cainã novecentos e dez anos, e morreu.
15 Sapadhana Mahalaleel akoʼumuru 65 tao, alaahirimo Yared to incia.
15 E viveu Maalaleel sessenta e cinco anos, e gerou a Jerede.
16 Sapadhana Mahalaleel akoanaaka Yared, adhadhi 830 tao akoanaakamo uka anaana umane tee bhawine.
16 E viveu Maalaleel, depois que gerou a Jerede, oitocentos e trinta anos, e gerou filhos e filhas.
17 Mahalaleel akawamo umuruna 895 tao, kasiimpomo amate.
17 E foram todos os dias de Maalaleel oitocentos e noventa e cinco anos, e morreu.
18 Sapadhana Yared akoʼumuru 162 tao, alaahirimo Idris to incia.
18 E viveu Jerede cento e sessenta e dois anos, e gerou a Enoque.
19 Sapadhana Yared akoanaaka Idris, adhadhi 800 tao akoanaakamo uka anaana umane tee bhawine.
19 E viveu Jerede, depois que gerou a Enoque, oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
20 Yared akawamo umuruna 962 tao, kasiimpomo amate.
20 E foram todos os dias de Jerede novecentos e sessenta e dois anos, e morreu.
21 Sapadhana Idris akoʼumuru 65 tao, alaahirimo Metusalah to incia.
21 E viveu Enoque sessenta e cinco anos, e gerou a Matusalém.
22 Sapadhana Idris akoanaaka Metusalah, incia adhadhi amalape pokaiana tee Aulataʼala kangengena 300 tao, tee akoanaakamo manga anaana umane tee bhawine.
22 E andou Enoque com Deus, depois que gerou a Matusalém, trezentos anos, e gerou filhos e filhas.
23 Idris akawamo umuruna 365 tao.
23 E foram todos os dias de Enoque trezentos e sessenta e cinco anos.
24 Idris adhadhi amalape pokaiana tee Aulataʼala, kasiimpomo incia indamo dhaangia roonamo Aulataʼala aangkamea.
24 E andou Enoque com Deus; e não apareceu mais, porquanto Deus para si o tomou.
25 Sapadhana Metusalah akoʼumuru 187 tao, alaahirimo Lamekh to incia.
25 E viveu Matusalém cento e oitenta e sete anos, e gerou a Lameque.
26 Sapadhana Metusalah akoanaaka Lamekh, adhadhi 782 tao akoanaakamo uka anaana umane tee bhawine.
26 E viveu Matusalém, depois que gerou a Lameque, setecentos e oitenta e dois anos, e gerou filhos e filhas.
27 Metusalah akawamo umuruna 969 tao, kasiimpomo amate.
27 E foram todos os dias de Matusalém novecentos e sessenta e nove anos, e morreu.
28 Sapadhana Lamekh akoʼumuru 182 tao, alaahirimo to incia samia anana umane.
28 E viveu Lameque cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho,
29 Incia asarongiakea Nuh, kooni, "Anaana sii bheamangadhawu kalalesa i ingkita i nuncana karajaata tee kanguleana limata roonamo o tana padhamo itundana KAWASANA OPU."
29 A quem chamou Noé, dizendo: Este nos consolará acerca de nossas obras e do trabalho de nossas mãos, por causa da terra que o Senhor amaldiçoou.
30 Sapadhana Lamekh akoanaaka Nuh, adhadhi 595 tao akoanaakamo uka manga anaana umane tee bhawine.
30 E viveu Lameque, depois que gerou a Noé, quinhentos e noventa e cinco anos, e gerou filhos e filhas.
31 Lamekh akawamo umuruna 777 tao, kasiimpomo amate.
31 E foram todos os dias de Lameque setecentos e setenta e sete anos, e morreu.
32 Sapadhana Nuh akoʼumuru 500 tao, alaahirimo Sem, Ham, tee Yafet to incia.
32 E era Noé da idade de quinhentos anos, e gerou Noé a Sem, Cão e Jafé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.