1 Coríntios 11

Wesley's NT (WESLEY) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Be ye followers of me, as I also am of Christ.
1 Sejam meus imitadores, como eu sou imitador de Cristo.
2 Now I praise you, brethren, that ye remember me in all things, and keep the orders, as I delivered them to you.
2 Eu os elogio porque vocês sempre têm se lembrado de mim e têm seguido os ensinamentos que lhes transmiti.
3 But I would have you know, that the head of the woman is the man, and the head of every man is Christ, and the head of Christ is God.
3 Mas quero que saibam de uma coisa: o cabeça de todo homem é Cristo, o cabeça da mulher é o homem, e o cabeça de Cristo é Deus.
4 Every man praying or prophesying with his head covered, dishonoureth his head.
4 O homem desonra sua cabeça se a cobre para orar ou profetizar.
5 But every woman praying or prophesying with her head uncovered, dishonoureth her head; for it is the same as if she were shaved.
5 Mas a mulher desonra sua cabeça se ora ou profetiza sem cobri-la, pois é como se tivesse raspado a cabeça.
6 Therefore if a woman is not covered, let her also be shaved: but if it be shameful, for a woman to have her hair shaved off, or cut short, let her be covered.
6 Se ela se recusa a cobrir a cabeça, deve também cortar todo o cabelo! Mas, uma vez que é vergonhoso a mulher cortar o cabelo ou raspar a cabeça, deve cobri-la.
7 A man indeed ought not to have his head covered, being the image and glory of God; but the woman is the glory of the man.
7 O homem não deve cobrir a cabeça, pois ele foi criado à imagem de Deus e reflete a glória de Deus. A mulher, porém, reflete a glória do homem.
8 For the man is not of the woman, but the woman of the man.
8 Pois o homem não veio da mulher, mas a mulher veio do homem.
9 Neither was the man created for the sake of the woman, but the woman for the sake of the man.
9 E o homem não foi criado para a mulher, mas a mulher foi criada para o homem.
10 For this cause also the woman ought to have a veil upon her head, because of the angels.
10 Por esse motivo, e também por causa dos anjos, a mulher deve cobrir a cabeça, para mostrar que está debaixo de autoridade.
11 Nevertheless neither is the man without the woman, nor the woman without the man, in the Lord.
11 Entre o povo do Senhor, porém, as mulheres não são independentes dos homens, e os homens não são independentes das mulheres.
12 And as the woman was of the man, so also the man is by the woman; but all things are of God.
12 Pois, embora a mulher tenha vindo do homem, o homem nasce da mulher, e tudo vem de Deus.
13 Judge of yourselves: is it decent for a woman to pray to God uncovered?
13 Julguem por si mesmos: é correto uma mulher orar a Deus em público sem cobrir a cabeça?
14 Doth not nature itself teach you, that for a man to have long hair, is a disgrace to him?
14 A natureza não deixa claro que é vergonhoso o homem ter cabelo comprido?
15 Whereas for a woman to have long hair, is a glory to her; for her hair was given her instead of a veil.
15 E as mulheres não se orgulham de seu cabelo comprido? Pois ele lhes foi dado como manto.
16 But if any one be contentious, we have no such custom, neither the churches of God.
16 Mas, se alguém quiser discutir a esse respeito, digo simplesmente que não temos outro costume. E as outras igrejas de Deus pensam da mesma forma.
17 But in this which I declare, I praise you not, that ye come together not for the better, but for the worse.
17 Nas instruções a seguir, porém, não posso elogiá-los, pois, quando vocês se reúnem, fazem mais mal que bem.
18 For first, when ye come together in the church, I hear there are schisms among you, (and I partly believe it.
18 Primeiro, ouço que há divisões quando vocês se reúnem como igreja e, até certo ponto, eu o creio.
19 For there must be heresies also among you, that the approved among you may be manifest).
19 Suponho que seja necessário haver divisões entre vocês para que se reconheçam os que são aprovados!
20 Therefore when ye come together into one place, it is not eating the Lord's supper.
20 Quando vocês se reúnem, não estão interessados de fato na ceia do Senhor.
21 For in eating every one taketh before another his own supper, and one is hungry, another drinks largely.
21 Alguns de vocês se apressam em comer a própria refeição; como resultado, alguns passam fome, enquanto outros ficam embriagados.
22 What! have ye not houses to eat and to drink in? or do ye despise the church of God, and shame them that have not? what shall I say to you? shall I praise you in this?
22 Será que vocês não têm casa onde comer e beber? Ou querem mesmo envergonhar a igreja de Deus e humilhar os pobres? Que devo dizer? Querem que eu os elogie? Certamente não os elogiarei por isso!
23 I praise you not. For I received from the Lord what I also delivered to you, that the Lord Jesus the night in which he was betrayed,
23 Pois eu lhes transmiti aquilo que recebi do Senhor. Na noite em que o Senhor Jesus foi traído, ele tomou o pão,
24 took bread, And when he had given thanks, he brake it, and said, Take, eat, this is my body, which is broken for you; do this in remembrance of me.
24 agradeceu a Deus, partiu-o e disse: “Este é meu corpo, que é entregue por vocês. Façam isto em memória de mim”.
25 In like manner also he took the cup after he had supped, saying, This cup is the new covenant in my blood: do this as often as ye drink it, in remembrance of me.
25 Da mesma forma, depois da ceia, tomou o cálice e disse: “Este cálice é a nova aliança, confirmada com meu sangue. Façam isto em memória de mim, sempre que o beberem”.
26 Therefore as often as ye eat this bread, and drink this cup, ye shew forth the Lord's death, till he come.
26 Porque cada vez que vocês comem desse pão e bebem desse cálice, anunciam a morte do Senhor até que ele venha.
27 So that whosoever shall eat the bread and drink the cup of the Lord unworthily, shall be guilty of the body and blood of the Lord.
27 Assim, quem come do pão ou bebe do cálice do Senhor indignamente é culpado de pecar contra o corpo e o sangue do Senhor.
28 Therefore let a man examine himself, and so let him eat of the bread and drink of the cup.
28 Portanto, examinem-se antes de comer do pão e beber do cálice,
29 For he that eateth and drinketh unworthily, eateth and drinketh judgment to himself, not distinguishing the Lord's body.
29 pois, se comem do pão ou bebem do cálice sem honrar o corpo de Cristo, comem e bebem julgamento contra si mesmos.
30 For this cause many are sick and weak among you, and many sleep.
30 Por isso muitos de vocês estão fracos e doentes e alguns até adormeceram.
31 For if we would judge ourselves, we should not be judged.
31 Se examinássemos a nós mesmos, não seríamos julgados dessa maneira.
32 But when we are judged, we are chastened by the Lord, that we may not be condemned with the world.
32 Mas, quando somos julgados pelo Senhor, estamos sendo disciplinados para que não sejamos condenados com o mundo.
33 Wherefore, my brethren, when ye come together to eat, wait one for another.
33 Portanto, meus irmãos, quando se reunirem para comer, esperem uns pelos outros.
34 And if any one be hungry, let him eat at home, that ye come not together to condemnation. And the rest I will set in order when I come.
34 Se estiverem com fome, comam em casa, a fim de não trazer julgamento sobre si mesmos ao se reunirem. Eu lhes darei instruções a respeito de outros assuntos depois que chegar aí.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.