1 Coríntios 11

Wesley's NT (WESLEY) vs BKJ

Sair da comparação
1 Be ye followers of me, as I also am of Christ.
1 Sede meus seguidores, como também eu o sou de Cristo.
2 Now I praise you, brethren, that ye remember me in all things, and keep the orders, as I delivered them to you.
2 Ora, louvo-vos, irmãos, porque vos lembrais de mim em todas as coisas, e guardais as ordenanças, como eu as entreguei a vós.
3 But I would have you know, that the head of the woman is the man, and the head of every man is Christ, and the head of Christ is God.
3 Mas eu quero que saibais que a cabeça de todo homem é Cristo, e a cabeça da mulher é o homem; e a cabeça de Cristo é Deus.
4 Every man praying or prophesying with his head covered, dishonoureth his head.
4 Todo homem que ora ou profetiza, tendo sua cabeça coberta, desonra a sua cabeça.
5 But every woman praying or prophesying with her head uncovered, dishonoureth her head; for it is the same as if she were shaved.
5 Mas toda mulher que ora ou profetiza com sua cabeça descoberta desonra a sua cabeça, porque seria como se fosse rapada.
6 Therefore if a woman is not covered, let her also be shaved: but if it be shameful, for a woman to have her hair shaved off, or cut short, let her be covered.
6 Pois, se a mulher não se cobre, tosquie-se também. Mas, se para a mulher é vergonha tosquiar-se ou rapar-se, que ela se cubra.
7 A man indeed ought not to have his head covered, being the image and glory of God; but the woman is the glory of the man.
7 Pois, o homem certamente não deve cobrir sua cabeça, porque ele é a imagem e glória de Deus, mas a mulher é a glória do homem.
8 For the man is not of the woman, but the woman of the man.
8 Porque o homem não é da mulher, mas a mulher é do homem.
9 Neither was the man created for the sake of the woman, but the woman for the sake of the man.
9 Nem foi o homem criado por causa da mulher, mas a mulher por causa do homem.
10 For this cause also the woman ought to have a veil upon her head, because of the angels.
10 Por esta causa a mulher deve ter poder sobre sua cabeça, por causa dos anjos.
11 Nevertheless neither is the man without the woman, nor the woman without the man, in the Lord.
11 Todavia, nem o homem é sem a mulher, nem a mulher é sem o homem no Senhor.
12 And as the woman was of the man, so also the man is by the woman; but all things are of God.
12 Porque, como a mulher é do homem, assim também é o homem da mulher, mas todas as coisas de Deus.
13 Judge of yourselves: is it decent for a woman to pray to God uncovered?
13 Julgai em vós mesmos: É decente que uma mulher ore a Deus descoberta?
14 Doth not nature itself teach you, that for a man to have long hair, is a disgrace to him?
14 Ou não vos ensina a mesma natureza que é vergonhoso para um homem ter cabelo comprido?
15 Whereas for a woman to have long hair, is a glory to her; for her hair was given her instead of a veil.
15 Mas se uma mulher tem cabelo comprido, isso é glória para ela, pois seu cabelo lhe foi dado para se cobrir.
16 But if any one be contentious, we have no such custom, neither the churches of God.
16 Mas, se algum homem quiser ser contencioso, nós não temos tal costume, nem as igrejas de Deus.
17 But in this which I declare, I praise you not, that ye come together not for the better, but for the worse.
17 Ora, nisto eu declaro a vós, não vos louvo, porque não vos congregais para o melhor, mas para pior.
18 For first, when ye come together in the church, I hear there are schisms among you, (and I partly believe it.
18 Porque, primeiro de tudo, quando vos ajuntais na igreja, ouço que há divisões entre vós, e em parte eu acredito.
19 For there must be heresies also among you, that the approved among you may be manifest).
19 Porque também é necessário haver heresias entre vós, para que os que são aprovados se manifestem entre vós.
20 Therefore when ye come together into one place, it is not eating the Lord's supper.
20 Portanto, quando vos ajuntais em um lugar, isto não é para comer a ceia do Senhor.
21 For in eating every one taketh before another his own supper, and one is hungry, another drinks largely.
21 Porque ao comer, cada um toma antes do outro a sua própria ceia; e um tem fome, e outro está embriagado.
22 What! have ye not houses to eat and to drink in? or do ye despise the church of God, and shame them that have not? what shall I say to you? shall I praise you in this?
22 Não tendes, porventura, casas para comer e para beber? Ou desprezais a igreja de Deus e envergonhais aos que não têm? O que vos direi? Devo louvar-vos? Eu não vos louvo.
23 I praise you not. For I received from the Lord what I also delivered to you, that the Lord Jesus the night in which he was betrayed,
23 Porque eu recebi do Senhor o que também vos entreguei: Que o Senhor Jesus, na mesma noite em que ele foi traído, tomou pão;
24 took bread, And when he had given thanks, he brake it, and said, Take, eat, this is my body, which is broken for you; do this in remembrance of me.
24 e tendo dado graças, ele o partiu, e disse: Tomai, comei; isto é o meu corpo que é partido por vós; fazei isto em memória de mim.
25 In like manner also he took the cup after he had supped, saying, This cup is the new covenant in my blood: do this as often as ye drink it, in remembrance of me.
25 Depois, da mesma maneira também, ele tomou o cálice, depois de cear, dizendo: Este cálice é o novo testamento no meu sangue; fazei isto, todas as vezes que o beberdes, em memória de mim.
26 Therefore as often as ye eat this bread, and drink this cup, ye shew forth the Lord's death, till he come.
26 Porque todas as vezes que comerdes este pão, e beberdes este cálice, proclamais a morte do Senhor, até que ele venha.
27 So that whosoever shall eat the bread and drink the cup of the Lord unworthily, shall be guilty of the body and blood of the Lord.
27 Portanto, qualquer que comer este pão e beber este cálice do Senhor indignamente, será culpado do corpo e do sangue do Senhor.
28 Therefore let a man examine himself, and so let him eat of the bread and drink of the cup.
28 Mas, examine-se o homem a si mesmo, e assim coma deste pão, e beba deste cálice.
29 For he that eateth and drinketh unworthily, eateth and drinketh judgment to himself, not distinguishing the Lord's body.
29 Porque aquele que come e bebe indignamente, come e bebe condenação para si mesmo, não discernindo o corpo do Senhor.
30 For this cause many are sick and weak among you, and many sleep.
30 Por causa disso, muitos estão fracos e enfermos entre vós, e muitos dormem.
31 For if we would judge ourselves, we should not be judged.
31 Porque, se julgássemos a nós mesmos, não seríamos julgados.
32 But when we are judged, we are chastened by the Lord, that we may not be condemned with the world.
32 Mas, quando somos julgados, somos disciplinados pelo Senhor, para não sermos condenados com o mundo.
33 Wherefore, my brethren, when ye come together to eat, wait one for another.
33 Portanto, meus irmãos, quando vos ajuntais para comer, esperai uns pelos outros.
34 And if any one be hungry, let him eat at home, that ye come not together to condemnation. And the rest I will set in order when I come.
34 Mas, se algum homem tiver fome, coma em casa, para que não vos ajunteis para condenação. Quanto ao restante, colocarei em ordem quando eu chegar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.