Provérbios 30

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (WEBBE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 The words of Agur the son of Jakeh, the revelation:
1 Os ditados de Agur, filho de Jaque, contêm esta mensagem: Estou cansado, ó Deus; estou cansado e exausto, ó Deus.
2 "Surely I am the most ignorant man,
2 Sou o mais tolo dos homens; não tenho discernimento.
3 I have not learnt wisdom,
3 Não aprendi a sabedoria humana, nem tenho conhecimento do Santo.
4 Who has ascended up into heaven, and descended?
4 Quem é capaz de subir aos céus e descer? Quem segura o vento nas mãos? Quem envolve os oceanos em sua capa? Quem criou o mundo inteiro? Qual é seu nome? E qual é o nome de seu filho? Diga-me, se é que sabe!
5 "Every word of God is flawless.
5 Toda palavra de Deus se prova verdadeira; ele é escudo para quem busca sua proteção.
6 Don’t you add to his words,
6 Não acrescente nada às palavras dele; se o fizer, ele o repreenderá e mostrará que você é mentiroso.
7 "Two things I have asked of you.
7 Ó Deus, eu te peço dois favores; concede-os antes que eu morra.
8 Remove far from me falsehood and lies.
8 Primeiro, ajuda-me a ficar longe da falsidade e da mentira. Segundo, não me dês nem pobreza nem riqueza; dá-me apenas o que for necessário.
9 lest I be full, deny you, and say, ‘Who is the LORD?’
9 Pois, se eu ficar rico, pode ser que te negue e diga: “Quem é o S E, se eu for pobre demais, pode ser que roube e, com isso, desonre o nome do meu Deus.
10 "Don’t slander a servant to his master,
10 Não fale mal do servo a seu senhor; do contrário, o servo o amaldiçoará, e você sofrerá as consequências.
11 There is a generation that curses their father,
11 Alguns amaldiçoam o pai e são ingratos com a mãe.
12 There is a generation that is pure in their own eyes,
12 Consideram-se puros, mas são imundos e nunca foram lavados.
13 There is a generation, oh how lofty are their eyes!
13 Olham ao redor com orgulho e lançam olhares de desprezo.
14 There is a generation whose teeth are like swords,
14 Seus dentes são como espadas, e suas presas, como facas. Devoram da terra os pobres e, da humanidade, os necessitados.
15 "The leech has two daughters:
15 A sanguessuga tem duas bocas que dizem: “Mais, mais!”. Há três coisas que nunca se satisfazem, ou melhor, quatro que nunca dizem: “É suficiente!”:
16 Sheol,
16 a sepultura, o ventre estéril, o deserto sedento e o fogo abrasador.
17 "The eye that mocks at his father,
17 O olho de quem zomba do pai e despreza as instruções da mãe será arrancado pelos corvos do vale e devorado pelos abutres.
18 "There are three things which are too amazing for me,
18 Há três coisas que me deixam maravilhado, ou melhor, quatro coisas que não entendo:
19 The way of an eagle in the air,
19 como a águia plana no céu, como a serpente rasteja sobre a rocha, como a embarcação navega no mar, e como o homem ama a mulher.
20 "So is the way of an adulterous woman:
20 A mulher adúltera devora o homem, depois limpa a boca e diz: “Não fiz nada de errado”.
21 "For three things the earth trembles,
21 Há três coisas que fazem a terra estremecer, ou melhor, quatro que ela não pode suportar:
22 For a servant when he is king,
22 o servo que se torna rei, o tolo arrogante que prospera,
23 for an unloved woman when she is married,
23 a mulher amargurada que enfim arranja um marido, e a serva que toma o lugar de sua senhora.
24 "There are four things which are little on the earth,
24 Quatro coisas na terra são pequenas, mas muito sábias:
25 The ants are not a strong people,
25 as formigas, que, embora não sejam fortes, armazenam alimento no verão,
26 The hyraxes are but a feeble folk,
26 os coelhos silvestres, que, embora não sejam poderosos, fazem sua toca nas rochas,
27 The locusts have no king,
27 os gafanhotos, que, embora não tenham rei, marcham em fileira,
28 You can catch a lizard with your hands,
28 e as lagartixas, que, embora sejam fáceis de apanhar, vivem até nos palácios dos reis.
29 "There are three things which are stately in their march,
29 Há três seres vivos que caminham com passo elegante, ou melhor, quatro que se movem de modo imponente:
30 The lion, which is mightiest amongst animals,
30 o leão, rei dos animais, que não abre caminho para ninguém,
31 the greyhound;
31 o galo, que anda de peito estufado, o bode, e o rei à frente de seu exército.
32 "If you have done foolishly in lifting up yourself,
32 Se você agiu como tolo e foi orgulhoso ou tramou o mal, tape a boca em sinal de vergonha.
33 For as the churning of milk produces butter,
33 Como bater o leite produz manteiga, e um soco no nariz o faz sangrar, provocar a ira resulta em brigas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.