Provérbios 27

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (WEBBE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Don’t boast about tomorrow;
1 Não te gabes do dia de amanhã porque não sabes o que ele poderá engendrar.
2 Let another man praise you,
2 Que seja outro que te louve, não a tua própria boca; um estranho, não teus próprios lábios.
3 A stone is heavy,
3 Pesada é a pedra, pesada a areia, mais pesada ainda é a cólera de um tolo.
4 Wrath is cruel,
4 Crueldade do furor, ímpetos da cólera: mas quem pode suportar o ciúme?
5 Better is open rebuke
5 Melhor é a correção manifesta do que uma amizade fingida.
6 The wounds of a friend are faithful,
6 As feridas do amigo são provas de lealdade, mas os beijos do que odeia são abundantes.
7 A full soul loathes a honeycomb;
7 Saciado o apetite, calca aos pés o favo de mel; para o faminto tudo o que é amargo parece doce.
8 As a bird that wanders from her nest,
8 Um pássaro que anda longe do seu ninho: tal é o homem que vive longe da sua terra.
9 Perfume and incense bring joy to the heart;
9 Azeite e incenso alegram o coração: a bondade de um amigo consola a alma.
10 Don’t forsake your friend and your father’s friend.
10 Não abandones teu amigo, o amigo de teu pai; não vás à casa do teu irmão em dia de aflição. Vale mais um vizinho que está perto, que um irmão distante.
11 Be wise, my son,
11 Sê sábio, meu filho, alegrarás meu coração e eu poderei responder ao que me ultrajar.
12 A prudent man sees danger and takes refuge;
12 O homem prudente percebe o mal e se põe a salvo; os imprudentes passam adiante e agüentam o peso.
13 Take his garment when he puts up collateral for a stranger.
13 Toma a sua veste, porque ficou fiador de outrem, exige o penhor que deve aos estrangeiros.
14 He who blesses his neighbour with a loud voice early in the morning,
14 Quem, desde o amanhecer, louva seu vizinho em alta voz é censurado de o ter amaldiçoado.
15 A continual dropping on a rainy day
15 Goteira que cai de contínuo em dia de chuva e mulher litigiosa, tudo é a mesma coisa.
16 restraining her is like restraining the wind,
16 Querer retê-la, é reter o vento, ou pegar azeite com a mão.
17 Iron sharpens iron;
17 O ferro com o ferro se aguça; o homem aguça o homem.
18 Whoever tends the fig tree shall eat its fruit.
18 Quem trata de sua figueira, comerá seu fruto; quem cuida do seu senhor, será honrado.
19 Like water reflects a face,
19 Como o reflexo do rosto na água, assim é o coração do homem para o homem.
20 Sheol and Abaddon are never satisfied;
20 A morada dos mortos e o abismo nunca se enchem; assim os olhos do homem são insaciáveis.
21 The crucible is for silver,
21 Há um crisol para a prata, um forno para o ouro; assim o homem {é provado} pela sua reputação.
22 Though you grind a fool in a mortar with a pestle along with grain,
22 Ainda que pisasses o insensato num triturador, entre os grãos, com um pilão, sua loucura não se separaria dele.
23 Know well the state of your flocks,
23 Certifica-te bem do estado do teu gado miúdo; atende aos teus rebanhos,
24 for riches are not forever,
24 porque a riqueza não é eterna e a coroa não permanece de geração em geração.
25 The hay is removed, and the new growth appears,
25 Quando se abre o prado, quando brotam as ervas, uma vez recolhido o feno das montanhas,
26 The lambs are for your clothing,
26 tens ainda cordeiros para te vestir e bodes para pagares um campo,
27 There will be plenty of goats’ milk for your food,
27 leite de cabra suficiente para teu sustento, para o sustento de tua casa e a manutenção das tuas servas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.