Provérbios 27

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (WEBBE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Don’t boast about tomorrow;
1 Não te glories do dia de amanhã; porque não sabes o que produzirá o dia.
2 Let another man praise you,
2 Seja outro o que te louve, e não a tua boca; o estranho, e não os teus lábios.
3 A stone is heavy,
3 Pesada é a pedra, e a areia também; mas a ira do insensato é mais pesada do que elas ambas.
4 Wrath is cruel,
4 Cruel é o furor, e impetuosa é a ira; mas quem pode resistir à inveja?
5 Better is open rebuke
5 Melhor é a repreensão aberta do que o amor encoberto.
6 The wounds of a friend are faithful,
6 Fiéis são as feridas dum amigo; mas os beijos dum inimigo são enganosos.
7 A full soul loathes a honeycomb;
7 O que está farto despreza o favo de mel; mas para o faminto todo amargo é doce.
8 As a bird that wanders from her nest,
8 Qual a ave que vagueia longe do seu ninho, tal é o homem que anda vagueando longe do seu lugar.
9 Perfume and incense bring joy to the heart;
9 O óleo e o perfume alegram o coração; assim é o doce conselho do homem para o seu amigo.
10 Don’t forsake your friend and your father’s friend.
10 Não abandones o teu amigo, nem o amigo de teu pai; nem entres na casa de teu irmão no dia de tua adversidade. Mais vale um vizinho que está perto do que um irmão que está longe.
11 Be wise, my son,
11 Sê sábio, filho meu, e alegra o meu coração, para que eu tenha o que responder àquele que me vituperar.
12 A prudent man sees danger and takes refuge;
12 O prudente vê o mal e se esconde; mas os insensatos passam adiante e sofrem a pena.
13 Take his garment when he puts up collateral for a stranger.
13 Tira a roupa àquele que fica por fiador do estranho, e toma penhor daquele que se obriga por uma estrangeira.
14 He who blesses his neighbour with a loud voice early in the morning,
14 O que bendiz ao seu amigo em alta voz, levantando-se de madrugada, isso lhe será contado como maldição.
15 A continual dropping on a rainy day
15 A goteira contínua num dia chuvoso e a mulher rixosa são semelhantes;
16 restraining her is like restraining the wind,
16 retê-la é reter o vento, ou segurar o óleo com a destra.
17 Iron sharpens iron;
17 Afia-se o ferro com o ferro; assim o homem afia o rosto do seu amigo.
18 Whoever tends the fig tree shall eat its fruit.
18 O que cuida da figueira comerá do fruto dela; e o que vela pelo seu senhor será honrado.
19 Like water reflects a face,
19 Como na água o rosto corresponde ao rosto, assim o coração do homem ao homem.
20 Sheol and Abaddon are never satisfied;
20 O Seol e o Abadom nunca se fartam, e os olhos do homem nunca se satisfazem.
21 The crucible is for silver,
21 O crisol é para a prata, e o forno para o ouro, e o homem é provado pelos louvores que recebe.
22 Though you grind a fool in a mortar with a pestle along with grain,
22 Ainda que pisasses o insensato no gral entre grãos pilados, contudo não se apartaria dele a sua estultícia.
23 Know well the state of your flocks,
23 Procura conhecer o estado das tuas ovelhas; cuida bem dos teus rebanhos;
24 for riches are not forever,
24 porque as riquezas não duram para sempre; e duraria a coroa de geração em geração?
25 The hay is removed, and the new growth appears,
25 Quando o feno é removido, e aparece a erva verde, e recolhem-se as ervas dos montes,
26 The lambs are for your clothing,
26 os cordeiros te proverão de vestes, e os bodes, do preço do campo.
27 There will be plenty of goats’ milk for your food,
27 E haverá bastante leite de cabras para o teu sustento, para o sustento da tua casa e das tuas criadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.