Provérbios 27

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (WEBBE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Don’t boast about tomorrow;
1 Não conte vantagem a respeito dos seus planos para o futuro, pois você não sabe o que vai acontecer amanhã.
2 Let another man praise you,
2 Ninguém elogie a si mesmo; se houver elogios, que venham dos outros.
3 A stone is heavy,
3 As pedras e a areia são pesadas, mas os problemas causados pelo mau gênio dos tolos pesam mais ainda.
4 Wrath is cruel,
4 O ódio é cruel e destruidor, mas a inveja é pior ainda.
5 Better is open rebuke
5 É melhor a crítica franca do que o amor sem franqueza.
6 The wounds of a friend are faithful,
6 O amigo quer o nosso bem, mesmo quando nos fere; mas, quando um inimigo abraçar você, tome cuidado!
7 A full soul loathes a honeycomb;
7 Quem está com o estômago cheio rejeita até o mel; mas, para quem está com fome, até a comida amarga é doce.
8 As a bird that wanders from her nest,
8 Uma pessoa longe de casa é como um pássaro longe do ninho.
9 Perfume and incense bring joy to the heart;
9 Assim como os perfumes alegram a vida, a amizade sincera dá ânimo para viver.
10 Don’t forsake your friend and your father’s friend.
10 Não abandone o seu amigo, nem o amigo do seu pai. Se você estiver em dificuldades, não peça ajuda ao seu irmão. Vale mais um vizinho perto do que um irmão longe.
11 Be wise, my son,
11 Seja sábio, meu filho; então eu serei feliz e saberei dar uma boa resposta a quem me criticar.
12 A prudent man sees danger and takes refuge;
12 A pessoa sensata vê o perigo e se esconde, mas a insensata vai em frente e acaba mal.
13 Take his garment when he puts up collateral for a stranger.
13 Quem aceita ser fiador de um estranho deve dar a sua roupa como garantia de pagamento.
14 He who blesses his neighbour with a loud voice early in the morning,
14 Quando alguém acorda um amigo de manhã bem cedo com um grito de “bom-dia!”, o seu cumprimento soa como uma maldição.
15 A continual dropping on a rainy day
15 A esposa briguenta é como um dia triste em que a chuva não para de cair.
16 restraining her is like restraining the wind,
16 O que é que você pode fazer para que ela fique calada? Você já procurou fazer o vento parar ou tentou pegar óleo com a mão?
17 Iron sharpens iron;
17 As pessoas aprendem umas com as outras, assim como o ferro afia o próprio ferro.
18 Whoever tends the fig tree shall eat its fruit.
18 Cuide bem da sua figueira e você terá figos para comer; trate bem o seu patrão e você será recompensado.
19 Like water reflects a face,
19 Assim como a água reflete o rosto da gente, o coração mostra o que a pessoa é.
20 Sheol and Abaddon are never satisfied;
20 Os desejos das pessoas são como o mundo dos mortos : sempre há lugar para mais um.
21 The crucible is for silver,
21 Assim como o ouro e a prata são provados pelo fogo, o bom nome de uma pessoa também pode ser posto à prova.
22 Though you grind a fool in a mortar with a pestle along with grain,
22 Mesmo que você batesse num tolo até quase matá-lo, ainda assim ele continuaria tão tolo como antes.
23 Know well the state of your flocks,
23 Cuide das suas ovelhas e do seu gado o melhor que puder
24 for riches are not forever,
24 porque tanto as riquezas como os governos não duram para sempre.
25 The hay is removed, and the new growth appears,
25 Primeiro você corta o feno ; depois corta o capim dos montes enquanto espera que o feno cresça de novo.
26 The lambs are for your clothing,
26 Aí você pode fazer roupas com a lã das suas ovelhas e comprar mais terras com o dinheiro que ganhou com a venda de alguns cabritos.
27 There will be plenty of goats’ milk for your food,
27 E as cabras darão leite com fartura para você, e para a sua família, e também para as suas empregadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.