Jó 29
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (WEBBE) vs BKJ
1 Job again took up his parable, and said,
1 Então Jó continuou sua parábola, e disse:
2 "Oh that I were as in the months of old,
2 Ah! Se eu estivesse como em meses passados, como nos dias quando Deus me preservava;
3 when his lamp shone on my head,
3 quando sua candeia brilhava sobre minha cabeça, e quando pela sua luz eu andava através das trevas.
4 as I was in my prime,
4 Como eu fui nos dias da minha juventude, quando o segredo de Deus estava sobre o meu tabernáculo;
5 when the Almighty was yet with me,
5 quando o Todo-Poderoso ainda estava comigo; quando os meus filhos estavam ao meu redor;
6 when my steps were washed with butter,
6 quando eu lavava os meus passos com manteiga, e a rocha me derramava rios de óleo;
7 when I went out to the city gate,
7 quando eu saía através da cidade até o portão; quando eu preparava meu assento na rua!
8 The young men saw me and hid themselves.
8 Os homens jovens me viam, e se escondiam, e os idosos se levantavam e punham-se em pé;
9 The princes refrained from talking,
9 os príncipes continham o falar, e punham sua mão sobre a boca;
10 The voice of the nobles was hushed,
10 os nobres ficavam quietos, e sua língua se prendia ao céu de sua boca.
11 For when the ear heard me, then it blessed me,
11 Quando o ouvido me ouvia, então me abençoava; e quando o olho me via, dava-me testemunho.
12 because I delivered the poor who cried,
12 Porque eu livrava o pobre que clamava, e o órfão, e aquele que não tinha ninguém para ajudá-lo.
13 the blessing of him who was ready to perish came on me,
13 A bênção daquele que estava pronto para perecer vinha sobre mim, e eu fazia com que o coração da viúva cantasse de alegria.
14 I put on righteousness, and it clothed me.
14 Eu punha a justiça sobre mim e ela me vestia; meu julgamento era como um manto e um diadema.
15 I was eyes to the blind,
15 Eu era os olhos do cego, e pés eu era para o coxo.
16 I was a father to the needy.
16 Eu era um pai para os pobres; e a causa que eu não conhecia, eu examinava.
17 I broke the jaws of the unrighteous
17 E eu quebrava as mandíbulas do perverso, e arrancava a presa de seus dentes.
18 Then I said, ‘I will die in my own house,
18 Então eu dizia: Morrerei no meu ninho, e multiplicarei os meus dias como a areia.
19 My root is spread out to the waters.
19 A minha raiz estava espalhada pelas águas, e o orvalho permanecia toda a noite sobre meu galho.
20 My glory is fresh in me.
20 Minha glória estava fresca em mim, e o meu arco se renovava na minha mão.
21 "Men listened to me, waited,
21 A mim os homens davam ouvidos, e esperavam, e faziam silêncio pelo meu conselho.
22 After my words they didn’t speak again.
22 Depois de minhas palavras eles não falavam novamente, e meu discurso caía sobre eles.
23 They waited for me as for the rain.
23 E esperavam por mim como que pela chuva; e abriam a sua boca amplamente, como para a chuva serôdia.
24 I smiled on them when they had no confidence.
24 Se eu risse para eles, não o criam, e a luz do meu semblante eles não diminuíam.
25 I chose out their way, and sat as chief.
25 Eu escolhia o seu caminho, assentava-me como chefe, e habitava como um rei no exército; como aquele que consola os que pranteiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.