Jó 14
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (WEBBE) vs ARIB
1 "Man, who is born of a woman,
1 O homem, nascido da mulher, é de poucos dias e cheio de inquietação.
2 He grows up like a flower, and is cut down.
2 Nasce como a flor, e murcha; foge também como a sombra, e não permanece.
3 Do you open your eyes on such a one,
3 Sobre esse tal abres os teus olhos, e a mim me fazes entrar em juízo contigo?
4 Who can bring a clean thing out of an unclean?
4 Quem do imundo tirará o puro? Ninguém.
5 Seeing his days are determined,
5 Visto que os seus dias estão determinados, contigo está o número dos seus meses; tu lhe puseste limites, e ele não poderá passar além deles.
6 Look away from him, that he may rest,
6 Desvia dele o teu rosto, para que ele descanse e, como o jornaleiro, tenha contentamento no seu dia.
7 "For there is hope for a tree if it is cut down,
7 Porque há esperança para a árvore, que, se for cortada, ainda torne a brotar, e que não cessem os seus renovos.
8 Though its root grows old in the earth,
8 Ainda que envelheça a sua raiz na terra, e morra o seu tronco no pó,
9 yet through the scent of water it will bud,
9 contudo ao cheiro das águas brotará, e lançará ramos como uma planta nova.
10 But man dies, and is laid low.
10 O homem, porém, morre e se desfaz; sim, rende o homem o espírito, e então onde está?
11 As the waters fail from the sea,
11 Como as águas se retiram de um lago, e um rio se esgota e seca,
12 so man lies down and doesn’t rise.
12 assim o homem se deita, e não se levanta; até que não haja mais céus não acordará nem será despertado de seu sono.
13 "Oh that you would hide me in Sheol,
13 Oxalá me escondesses no Seol, e me ocultasses até que a tua ira tenha passado; que me determinasses um tempo, e te lembrasses de mim!
14 If a man dies, will he live again?
14 Morrendo o homem, acaso tornará a viver? Todos os dias da minha lida esperaria eu, até que viesse a minha mudança.
15 You would call, and I would answer you.
15 Chamar-me-ias, e eu te responderia; almejarias a obra de tuas mãos.
16 But now you count my steps.
16 Então contarias os meus passos; não estarias a vigiar sobre o meu pecado;
17 My disobedience is sealed up in a bag.
17 a minha transgressão estaria selada num saco, e ocultarias a minha iniqüidade.
18 "But the mountain falling comes to nothing.
18 Mas, na verdade, a montanha cai e se desfaz, e a rocha se remove do seu lugar.
19 The waters wear the stones.
19 As águas gastam as pedras; as enchentes arrebatam o solo; assim tu fazes perecer a esperança do homem.
20 You forever prevail against him, and he departs.
20 Prevaleces para sempre contra ele, e ele passa; mudas o seu rosto e o despedes.
21 His sons come to honour, and he doesn’t know it.
21 Os seus filhos recebem honras, sem que ele o saiba; são humilhados sem que ele o perceba.
22 But his flesh on him has pain,
22 Sente as dores do seu próprio corpo somente, e só por si mesmo lamenta.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.