Salmos 88

World English Bible (American Edition) (WEB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Yahweh, the God of my salvation, I have cried day and night before you.
1 Cântico. Salmo dos filhos de Coré. Ao mestre de canto. Em melodia triste. Poema de Hemã, ezraíta. Senhor, meu Deus, de dia clamo a vós, e de noite vos dirijo o meu lamento.
2 Let my prayer enter into your presence. Turn your ear to my cry.
2 Chegue até vós a minha prece, inclinai vossos ouvidos à minha súplica.
3 For my soul is full of troubles. My life draws near to Sheol.
3 Minha alma está saturada de males, e próxima da região dos mortos a minha vida.
4 I am counted among those who go down into the pit. I am like a man who has no help,
4 Já sou contado entre os que descem à tumba, tal qual um homem inválido e sem forças.
5 set apart among the dead, like the slain who lie in the grave, whom you remember no more. They are cut off from your hand.
5 Meu leito se encontra entre os cadáveres, como o dos mortos que jazem no sepulcro, dos quais vós já não vos lembrais, e não vos causam mais cuidados.
6 You have laid me in the lowest pit, in the darkest depths.
6 Vós me lançastes em profunda fossa, nas trevas de um abismo.
7 Your wrath lies heavily on me. You have afflicted me with all your waves.
7 Sobre mim pesa a vossa indignação, vós me oprimis com o peso das vossas ondas.
8 You have taken my friends from me. You have made me an abomination to them. I am confined, and I can’t escape.
8 Afastastes de mim os meus amigos, objeto de horror me tornastes para eles; estou aprisionado sem poder sair,
9 My eyes are dim from grief. I have called on you daily, Yahweh. I have spread out my hands to you.
9 meus olhos se consomem de aflição. Todos os dias eu clamo para vós, Senhor; estendo para vós as minhas mãos.
10 Do you show wonders to the dead? Do the departed spirits rise up and praise you?
10 Será que fareis milagres pelos mortos? Ressurgirão eles para vos louvar?
11 Is your loving kindness declared in the grave? Or your faithfulness in Destruction?
11 Acaso vossa bondade é exaltada no sepulcro, ou vossa fidelidade na região dos mortos?
12 Are your wonders made known in the dark? Or your righteousness in the land of forgetfulness?
12 Serão nas trevas manifestadas as vossas maravilhas, e vossa bondade na terra do esquecimento?
13 But to you, Yahweh, I have cried. In the morning, my prayer comes before you.
13 Eu, porém, Senhor, vos rogo, desde a aurora a vós se eleva a minha prece.
14 Yahweh, why do you reject my soul? Why do you hide your face from me?
14 Por que, Senhor, repelis a minha alma? Por que me ocultais a vossa face?
15 I am afflicted and ready to die from my youth up. While I suffer your terrors, I am distracted.
15 Sou miserável e desde jovem agonizo, o peso de vossos castigos me abateu.
16 Your fierce wrath has gone over me. Your terrors have cut me off.
16 Sobre mim tombaram vossas iras, vossos temores me aniquilaram.
17 They came around me like water all day long. They completely engulfed me.
17 Circundam-me como vagas que se renovam sempre, e todas, juntas, me assaltam.
18 You have put lover and friend far from me, and my friends into darkness.
18 Afastastes de mim amigo e companheiro; só as trevas me fazem companhia...

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.