Salmos 88
World English Bible (American Edition) (WEB) vs ARA
1 Yahweh, the God of my salvation, I have cried day and night before you.
1 Ó Senhor , Deus da minha salvação, dia e noite clamo diante de ti.
2 Let my prayer enter into your presence. Turn your ear to my cry.
2 Chegue à tua presença a minha oração, inclina os ouvidos ao meu clamor.
3 For my soul is full of troubles. My life draws near to Sheol.
3 Pois a minha alma está farta de males, e a minha vida já se abeira da morte.
4 I am counted among those who go down into the pit. I am like a man who has no help,
4 Sou contado com os que baixam à cova; sou como um homem sem força,
5 set apart among the dead, like the slain who lie in the grave, whom you remember no more. They are cut off from your hand.
5 atirado entre os mortos; como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quais já não te lembras; são desamparados de tuas mãos.
6 You have laid me in the lowest pit, in the darkest depths.
6 Puseste-me na mais profunda cova, nos lugares tenebrosos, nos abismos.
7 Your wrath lies heavily on me. You have afflicted me with all your waves.
7 Sobre mim pesa a tua ira; tu me abates com todas as tuas ondas.
8 You have taken my friends from me. You have made me an abomination to them. I am confined, and I can’t escape.
8 Apartaste de mim os meus conhecidos e me fizeste objeto de abominação para com eles; estou preso e não vejo como sair.
9 My eyes are dim from grief. I have called on you daily, Yahweh. I have spread out my hands to you.
9 Os meus olhos desfalecem de aflição; dia após dia, venho clamando a ti, e te levanto as minhas mãos.
10 Do you show wonders to the dead? Do the departed spirits rise up and praise you?
10 Mostrarás tu prodígios aos mortos ou os finados se levantarão para te louvar?
11 Is your loving kindness declared in the grave? Or your faithfulness in Destruction?
11 Será referida a tua bondade na sepultura? A tua fidelidade, nos abismos?
12 Are your wonders made known in the dark? Or your righteousness in the land of forgetfulness?
12 Acaso, nas trevas se manifestam as tuas maravilhas? E a tua justiça, na terra do esquecimento?
13 But to you, Yahweh, I have cried. In the morning, my prayer comes before you.
13 Mas eu, Senhor , clamo a ti por socorro, e antemanhã já se antecipa diante de ti a minha oração.
14 Yahweh, why do you reject my soul? Why do you hide your face from me?
14 Por que rejeitas, Senhor , a minha alma e ocultas de mim o rosto?
15 I am afflicted and ready to die from my youth up. While I suffer your terrors, I am distracted.
15 Ando aflito e prestes a expirar desde moço; sob o peso dos teus terrores, estou desorientado.
16 Your fierce wrath has gone over me. Your terrors have cut me off.
16 Por sobre mim passaram as tuas iras, os teus terrores deram cabo de mim.
17 They came around me like water all day long. They completely engulfed me.
17 Eles me rodeiam como água, de contínuo; a um tempo me circundam.
18 You have put lover and friend far from me, and my friends into darkness.
18 Para longe de mim afastaste amigo e companheiro; os meus conhecidos são trevas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.